DSA Faculty
API

Публикации

сбросить Топ-20 по семантической близости

Поиск ведётся по смыслу запроса (векторная близость), а не по подстроке заголовка. Сортировка и пагинация на странице результатов недоступны.

Лингвокогнитивные аспекты изучения взаимоотношения языка и культуры

0.771

2008 · ARTICLE · ru

Багринцева Н. В.

Лингвоспецифические концепты как фактор образования вариантов английского языка

0.761

2018 · ARTICLE · ru

Лихачева А. В.

В данной статье лингвоспецифические концепты рассмотрены с точки зрения контактной вариантологии английского языка – нового направления в лингвистике, которое исследует образование вариантов английского в процессе его тесного контакта с другими языками. В каждом языке и его родной культуре существуют некоторые единицы мышления – концепты, которые складываются в цельную уникальную культурно-языковую концептосферу, присущую конкретному народу. Она существует неотрывно от культуры народа, взаимосвязана с его образом мышления. У разных культур будут не только непохожие друг на друга концептосферы, но и сами концепты, даже самые простые, «примитивные», также могут различаться в семантическом или грамматическом плане, что наглядно показано в данной статье. Кажется вероятным, что в коммуникации носителя английского языка и человека, говорящего на английском как на иностранном языке, лингвоспецифические концепты становятся фактором вариантного употребления той или иной языковой единицы, что способствует образованию варианта английского языка в процессе такой коммуникации. Не только оттенки значения играют роль и влияют на взаимодействие схожих концептов в сознании неносителя английского языка, но и грамматическое окружение, закрепленное за каждым концептом. В совокупности эти характеристики становятся фактором, формирующим иную норму употребления лексем, относящихся к конкретным концептам, что позволяет говорить о влиянии концептов на образование вариантов янглийского языка.

Перевод как лингвокультурная трансляция: основные стратегии

0.760

2018 · CHAPTER · ru

Стрижак У. П.

Известно, что каждый язык репрезентирует основные представления его носителей сквозь призму своего собственного видения мира. В данном процессе очень важную роль играют культурные факторы, зачастую обуславливающие выбор языковых единиц в конкретной ситуации. Иными словами, особенности культурного опыта нации закреплены в языке на разных уровнях: в лексике в данном случае мы имеем дело с культурно-маркированными или культурнонагруженными единицами; на грамматическом уровне также подобное культурное влияние выражено (чаще всего – имплицитно) в семантике грамматических конструкций. В этом смысле можно сказать, что переводчик является в том числе и культурным медиатором, связывая и взаимно интерпретируя не только языковые, но и культурные явления.

Достижения корпусной лингвистики как основа современного обучения и научного исследования иностранных языков

0.753

2011 · ARTICLE · ru

Борзова Н. А.

Лингводидактический аспект лексических заимствований

0.752

2016 · ARTICLE · ru

Тарев Б. В.

Вопрос проникновения в язык новых слов всегда вызывал особый интерес у лингвистов. Данный процесс рассматривался, принимая во внимания изменения, которые происходят в различных системах языка: грамматике, фонетике, лексике. Лексическая система многих языков характеризуется большей степенью толерантности к проникающим единицам других языков. На это влияют как лингвистические, так и экстралингвистические факторы. Преподавание иностранных языков должно учитывать изменяющийся характер и состав лексической (терминологической) системы, ее актуальность и жизнеспособность. Изучение студентами путей и способов терминологических заимствований является мотивирующим приемом работы с точки зрения методики и лингводидактики.

Лингвосоциокультурное моделирование текста в образовательной среде

0.750

2010 · CHAPTER · ru

Маслакова Т. П.

Об устном, письменном и диджитал-языке с позиции биокогнитивизма в современном языкознании

0.749

2019 · ARTICLE · ru

Карамалак О. А., Елена Валерьевна П.

Современная философия языка занимается широким кругом проблем, связанных с функционированием языка в окружающей среде. В данной статье выделяются три парадигмы языка: устный, письменный и диджитал. В диахроническом аспекте язык появился и первоначально существовал исключительно в устном виде. Речь рассматривается автором как естественная биологическая способность социальной адаптации в языковой среде, обладающая ориентирующей функцией. С появлением письменности человечество вступило в новую эпоху текстовой среды. Письменный язык – это артефакт, являющийся неотъемлемой частью нашей жизни. В настоящее время мы являемся свидетелями появления новой эры диджитал языка и виртуальной среды. Автор приходит к выводу, что диджитал язык знаменуется интерактивностью, диалогичностью, иконичностью, являясь гибридом устного и письменного языка. Электронный текст семиотически осложнен эмотиконами, видом шрифта, его расположением, цветом, и т.д., картинками и видео фрагментами. В статье представлен анализ дискурса развернувшегося в результате размещения на стене пользователя креолизованного текста в социальной сети «Facebook». Креолизованный текст формирует единство вербальной и невербальной его составляющей, способствуя порождению и развитию дискурса (ориентирование и вовлечение людей). Пост, размещенный в «Facebook», носит нелинейный характер, он распространяется на своеобразные дискурсионные ветви (более короткие диалоги). Участники такого многонаправленного дискурса используют разговорный стиль языка, смайлы, морфологические, лексические и синтаксические приемы для выражения эмоционального фона.

Предпосылки успешного освоения иностранного языка

0.748

2012 · CHAPTER · ru

Барановская Т. А.

В психолингвистическом аспекте обучения иностранному языку представляется важным рассмотреть такие понятия, как внутренняя форма слова, механизм переключения, языковое сознание и показать их связь с личностными и деятельностными характеристиками обучающихся при усвоении иностранного языка.

СЛУЧАИ АКТУАЛЬНЫХ СЕМАНТИЧЕСКИХ СДВИГОВ В БАЗИСНОЙ ЛЕКСИКЕ КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКОГО ЯЗЫКА

0.744

2024 · ARTICLE · ru

Айбазова З. К., Зарема А.

В данной статье исследуются несколько типов развития семантики в базисной лексике карачаево-балкарского языка в сравнении с другими тюркскими языками. Рассматриваются случаи семантических сдвигов, обусловленных природно-климатическими факторами, такие как переосмысление значений лексем ‘туман’, ‘облако’, ‘туча’ в черекском диалекте карачаево-балкарского языка, имеющее параллель с аналогичным явлением в тёлёсском говоре алтайского языка. Анализируются сдвиги на основе метонимических переносов в обозначениях концепта ‘маховое перо’, имеющие схожие траектории в кумыкском и крымскотатарском языках. Подробно разбирается случай паронимической аттракции между глаголами ‘плавать’ и ‘цедить’ с реконструкцией развития значений и звуковых форм через привлечение данных чувашского, тувинского и других родственных тюркских языков. Результаты исследования иллюстрируют динамику лексической семантики в карачаево-балкарском языке, а также выявляют потенциальные векторы семантической деривации в тюркских языках в целом. Полученные данные дополняют корпус эмпирических примеров лексико-семантических процессов в базисной лексике тюркского языкового ареала. Акцентируется важность продолжения подобных диалектологических исследований для систематического наращивания эмпирической базы, что позволит расширить основания для теоретического осмысления закономерностей эволюции лексической семантики. В перспективе планируется продолжить исследование, промежуточной целью которого является семантическая и ономасиологическая реконструкция базисной лексики пракарачаево-балкарского языка.

ЯЗЫК В БИО-СОЦИО-КУЛЬТУРНОЙ КОНЦЕПЦИИ: ЛЕКСИЧЕСКИЙ И ГРАММАТИЧЕСКИЙ «УРОВНИ»

0.741

2017 · ARTICLE · ru

Андрей Сергеевич Д., Карамалак О. А.

Вопрос о том, как «порождаются» слова и словосочетания на уровне речи и каков их семиотический статус как лексико-грамматических единиц языка, волнует не одно поколение лингвистов. В данной статье предлагается взглянуть на эту проблему с позиции био-социо-культурного подхода к языку как области когнитивных (биологических и социальных) взаимодействий человека с окружающей средой. Предполагается, что изучение лексической составляющей языка должно различаться в зависимости от того, рассматриваются ли слова в устном взаимодействии (речь первого порядка) или в текстовом формате (язык второго порядка). Значение слова ни субъективно (принадлежит только читателю), ни объективно (содержится только в тексте); оно выводится воспринимающим сознанием каждый раз на основе взаимодействия с графическим знаком, являющимся аффордансом для генерирования определённого контекстуального смысла (здесь и сейчас). Относительно грамматического уровня утверждается, что умение порождать синтаксические конструкции является биологической способностью человеческого организма актуализировать потенциальные когнитивные ресурсы – запас необходимых знаний, накопленный в результате рекурсивных (и рекуррентных) сопряжений с языковой средой и обеспечивающий ощущение уверенности в успешном выполнении адаптивных действий в каждой новой ситуации изменения этой среды.

Объектно-атрибутный подход для семантического анализа естественного языка

0.737

2014 · CHAPTER · ru

Салибекян С. М., Халькина С. Б., Тиновицкий К. Д.

В статье описывается созданнная на основе объектно-атрибутной архитектуры система семантического (смысорврно) анализа естественного языка, позволяющая работать с неоднозначностями языка: полисемия (неоднозначность толкования) как слова, так и синтаксической конструкции. В работе описываются формат описания лексем, способ анализа текста и формирования семантической сети, описывающей смысл текста, семантический поиск с использованием синтезированной семантической сети. Также кратко описаны разработанный математический аппарат для описания синтеза семантической сети из исходного текста (ОА-грамматика) и архитектуры вычислительной системы, осуществляющей семантический анализ текста.

Автоматическая обработка текстов на естественном языке и анализ данных: учеб. пособие

0.734

2017 · BOOK · ru · НИУ ВШЭ

Большакова Е. И., Воронцов К. В., Ефремова Н. Э., Клышинский Э. С., Лукашевич Н. В. + ещё 1

В учебном пособии рассматриваются базовые вопросы компьютерной лингвистики: от теории лингвистического и математического моделирования до вариантов технологических решений. Предназначено для студентов и аспирантов высших учебных заведений, работающих в области обработки текстов на естественном языке.

Удинский язык (ниджский диалект)

0.732

2008 · CHAPTER · ru

Ганенков Д. С., Ландер Ю. А., Майсак Т. А.

Статья представляет собой публикацию нескольких удинских текстов. В комментариях даются общие сведения о языке и обсуждаются проблемы морфологического представления удинских текстов.

Соизучение языка и культуры при подготовке студентов-нефилологов

0.732

2009 · ARTICLE · ru

Тарев Б. В.

Начальные этапы анализа текста

0.731

2011 · CHAPTER · ru

Клышинский Э. С.

В данном разделе дается информация о начальных этапах анализа текстов на естественном языке: графематический, морфологический, предсинтаксический. Приводятся методы построения программных систем для реализации указанных этапов.

Становление новых форм стихосложения в североевропейском ареале в раннее Новое время

0.728

2014 · ARTICLE · ru

Казарцев Е. В.

Статья посвящена сравнительному изучению становления ямбического стихосложения на разных языках, имеющих отношение к северо-европейскому культурному ареалу. Используется метод анализа ритмики стиха на фоне различных типов вероятностно-статистических языковых моделей размера, которым ставится в соответствие разные механизмы стихосложения. Результаты исследования показывают, что языковая близость не обуславливает близости механизмов версификации, которой в значительной мере предопределяются исторические условия формирования стиха.

Модуль ритмичности как показатель стилевой дифференциации текста

0.727

2013 · ARTICLE · ru

Гумовская Г. Н.

Локутивная модальность в хваршинском языке

0.727

2025 · ARTICLE · ru

Сибилев Г. О.

В статье приведены данные о способах выражения локутивной модальности (speaker-oriented modality) в собственно хваршинском диалекте хваршинского языка (цезская группа

ЯЗЫКОВОЙ ЛАНДШАФТ СТРАН СНГ: АККУЛЬТУРАЦИЯ И СОВРЕМЕННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ

0.726

2024 · ARTICLE · ru

Батыршин Р. И.

Изменение языкового ландшафта очень часто является следствием процесса аккультурации, который стихийно формируется при взаимодействии пограничных лингвокультур, однако не менее распространенной причиной этих изменений становится целенаправленная языковая политика государств. Как взаимодействуют данные процессы, и какие тенденции складываются в этом взаимодействии – вопрос, на который автор пытается ответить в данной статье на примере стран СНГ.

Научное и педагогическое наследие профессора М.Я. Блоха. Гармонизация диктемного строя текста-дискурса

0.725

2022 · ARTICLE · ru

Гумовская Г. Н.