Майсак Тимур Анатольевич
Международная лаборатория языковой конвергенции
Профессиональные интересы
Должности
- Ведущий научный сотрудник — Международная лаборатория языковой конвергенции
- Профессор — Факультет гуманитарных наук, Школа лингвистики
Био
- · Начал работать в НИУ ВШЭ в 2014 году.
- · Научно-педагогический стаж: 30 лет.
Образование
- 2023 · Доктор филологических наук: Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"
- 2002 · Кандидат филологических наук: специальность 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», тема диссертации: Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции
- 1998 · Специалитет: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, факультет: Филологический, специальность «Теоретическая и прикладная лингвистика», квалификация «Лингвист»
Опыт работы
- · 2001 г.: С работает в отделе кавказских языков Института языкознания РАН
- · 2013-2014: В гг. преподавал на отделении теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова (обязательный курс «Типология»)
Награды и поощрения
- · Благодарность НИУ ВШЭ (декабрь 2025)
- · Благодарность факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ (ноябрь 2024)
- · Благодарность Школы лингвистики НИУ ВШЭ (ноябрь 2020)
- · Надбавка за публикацию в журнале из Списка А (и приравненном к нему научном издании) (2025–2026, 2023–2024)
- · Надбавка за публикацию в международном рецензируемом научном издании (2022–2023, 2021–2022, 2020–2021, 2018–2019)
- · Победитель Конкурса лучших русскоязычных научных и научно-популярных работ работников НИУ ВШЭ – 2021
Гранты и проекты
- — · на соискание учёной степени кандидата наук
Конференции (11)
Показать все
- · 2023: Международная конференция «Лингвистический форум 2023. Функционирование языков в труднодоступных регионах: Арктика и другие ареалы» (Москва). Доклад: Опыт комплексного диалектологического исследования в горном Дагестане: рутульский язык сквозь призму диалектного варьирования
- · 2020: 53rd Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea. Доклад: Adverb/postposition ‘after’ to sequential connective ‘then’ to discourse-pragmatic marker in Andi
- · 2019: 52nd Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea (Leipzig). Доклад: Numeral classifiers in Udi: a unique contact-induced development among Nakh-Daghestanian?
- · 2018: The 44th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society" (Беркли). Доклад: Attributives in Andi (Nakh-Daghestanian): clitics, affixes, or both?
- · 2018: 18th International Morphology Meeting (Будапешт). Доклад: Endoclitics in Andi
- · 2018: Syntax of the World’s Languages VIII (Париж). Доклад: Some remarkable features of negative verb forms in Andi (Nakh-Daghestanian)
- · 2017: The 50th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea (Цюрих). Доклад: The future and the prospective within a tense-aspect system: the case of Andi
- · 2017: ALT-12 (Канберра). Доклад: Tense and aspect among the factors conditioning the distribution of quotatives: Data from Andi
- · 2017: Малые языки в большой лингвистике (Москва). Доклад: «Презенс нарушенного ожидания» в андийском языке: морфология, семантика и путь грамматикализации
- · 2017: Типология морфосинтаксических параметров 2017 (Москва). Доклад: Эндоклитики внутри глагола: теперь и в андийском
- · 2016: Valency and Valency Change in the Caucasus (Москва). Доклад: Valency Issues in Northeast-Caucasian
Идентификаторы исследователя
- ORCID:
0000-0001-6794-0978 - ResearcherID:
J-9398-2017 - SPIN РИНЦ:
1693-6950 - Google Scholar: https://scholar.google.com/citations?user=JLD-4jEAAAAJ&hl=en
- Scopus AuthorID:
37007850400
Публикации (50)
[Рец. на:] L. Johanson. Code Copying. The strength of languages in takeover and carry-over roles. Leiden: Brill, 2023
2024 · ARTICLE · ru
Книга Ларса Юхансона, название которой можно перевести как «Копирование кода: сила языков в приобретении и передаче», посвящена процессам, происходящим в ситуации языкового контакта. Ларс Юхансон (р. 1936) — известный шведский тюрколог, автор многочисленных работ по структуре тюркских языков, в том числе создатель оригинальной концепции описания аспектуальности в тюркских и других языках мира, — в последние тридцать лет разрабатывает собственную типологию контактных изменений. Его подход, названный им «Моделью копирования кода» (Code-Copying Model), ранее был представлен в многочисленных статьях, теперь же основные его положения суммированы в рецензируемой монографии.
The ‘Still Not’ Present in Andi: identifying the grammaticalization source
2024 · ARTICLE · en
Andi (East Caucasian) features a verb form that marks an event that is (still) not happening, contrary to the speaker’s expectation (i.e. ‘Still Not’ Present). This form is unusual for several reasons. First, forms of this kind are not typical for the language family. Second, while it conveys negative semantics, the form does not contain negation marking, even though segmentally it is rather heavy in comparison to other synthetic tenses. Third, to our knowledge grammatical ‘still not’ expressions are typologically uncommon. The paper describes the semantics and morphosyntactic properties of the ‘Still Not’ Present and suggests a plausible grammaticalization source by comparing dialects and closely related languages. We also try to match the data to typological categories like phasal polarity.
Континуативные конструкции в лезгинских языках и их употребление в параллельных контекстах (на материале переводов Евангелия от Луки)
2024 · ARTICLE · ru
В работе дается обзор грамматикализованных глагольных конструкций с континуативным значением (‘все еще делать, продолжать делать’), отмечаемых в ряде языков лезгинской группы нахско-дагестанской семьи, однако до сих пор не привлекавших должного внимания исследователей. Особенностью четырех лезгинских языков является наличие стативного глагола, описывающего продолжение существования или нахождения в определенном месте (‘все еще быть, оставаться’), именно этот глагол выступает в качестве вспомогательного в континуативных конструкциях восточнолезгинских языков и рутульского; еще в одном языке (арчинском) аналитические континуативные формы включают специальное континуативное деепричастие, а вспомогательным глаголом является обычная связка. Далее обсуждаются результаты анализа употребления континуативных конструкций и других средств выражения континуативного значения в параллельных контекстах на материале переводов Евангелия от Луки (семь переводов на шесть лезгинских языков), а именно в 17 континуативных контекстах, выделенных в работах А. Б. Пановой (2021, 2023) по типологии континуатива. Показано, в каких из континуативных контекстов чаще всего использовались средства выражения континуатива (и какие именно из них), а также в каких языках эти средства использовались наиболее регулярно. В целом более чем в половине случаев континуативное значение не выражалось специальным образом и передавалось, как правило, имперфективными формами глагола (чаще всего деепричастными). Тем не менее, в восточнолезгинских языках и рутульском было отмечено использование специализированных средств — глаголов со значением ‘все еще быть, оставаться’ и континуативных конструкций, а также наречий; в цахурском и удинском языках, не обладающих грамматикализованными континуативными формами, было отмечено лишь использование наречий, причем в большем объеме, чем в языках с континуативными формами.
From an adverb/postposition ‘behind’ to a discourse marker: The particle reχu in Andi
2023 · CHAPTER · en
The paper describes two uses of the discourse particle reχu in Andi (Nakh-Daghestanian, Avar-Andic), namely the consecutive, or sequential, use found in the non-final clauses of multiclausal sentences and reinforcing the idea of temporal sequence (‘and then’), and the pragmatic use with retrospective contrastive meaning, predominantly found in imperatives and questions. A diachronic scenario is proposed for the development of the particle: first from spatial adverb/postposition ‘behind’ to temporal adverb/postposition ‘after’, then from clause-initial ‘then’ to clause-final sequential marker, then from longer to shorter sequential marker and, finally, from enclitic sequential marker to enclitic pragmatic particle. This evolution is accompanied by semantic, morphosyntactic and phonological changes typical of grammaticalization, and is supported by both intragenetic evidence and cross-linguistic parallels.
The Udi language: Its History and Modern Development
2023 · ARTICLE · en
The paper presents an overview of Udi, a Nakh-Daghestanian language of the Lezgic branch and an indigenous language of Azerbaijan. After a general introduction about the Udi people and their language, I focus on the history of the study of Udi and Caucasian Albanian, on the development of modern writing systems for Udi, as well as the existing publications and media in Udi. The paper then continues with brief linguistic characteristics of Udi against the backdrop of genealogical and areal features.
Variation in focus constructions in Nakh-Daghestanian
2023 · CHAPTER · en
Dedicated focus constructions have been identified as an important means of managing information structure in Nakh-Daghestanian languages. In a typical focus construction, a focalizing element, which is often a grammatical marker with another basic function, is placed immediately after the focused constituent. Being present in many languages of the family, focus constructions are subject to intragenetic variation and are often cleft-like, with a predicate obligatorily taking the participial form. In the present paper I present an overview of the types of focus constructions in Nakh-Daghestanian, paying attention to the following major parameters of variation: (a) What can be the “mobile” focalizing elements that are used in focus constructions? (b) What are the restrictions on the form of the predicate in constituent focus constructions? The overview presents data from all the major Nakh-Daghestanian branches, including Nakh, Avar-Andic, Tsezic, Lak, Dargwic and Lezgic.
Стихотворения Расула Гамзатова «Журавли» и «Белые журавли»: глоссированный текст с подстрочным переводом
2023 · ARTICLE · ru
В работе представлен лингвистический разбор текстов двух стихотворений аварского поэта Расула Гамзатова — «Журавли» («Къункъраби», ок. 1965) и «Белые журавли» («ХъахӀал къункъраби», 1971), первое из которых широко известно в русском переводе Наума Гребнева 1968 года. Дополнительно рассмотрен текст стихотворения Гамзатова о птицах, имеющий одну совпадающую с «Журавлями» строфу и близкое содержание. Все три стихотворения представлены в виде глоссированных текстов с тремя строками (международная транскрипция аварского текста, поморфемный разбор, буквальный перевод); приводятся и кириллические оригиналы. На основе сопоставления оригиналов произведений сделан вывод о том, что «Журавли» и «Белые журавли» являются разновидностями одного и того же стихотворения — более ранним и более поздним вариантом, причем более поздний вариант («Белые журавли») ближе к русскому переводу Н. Гребнева. Оба стихотворения по структуре и содержанию соответствуют «песенной» версии «Журавлей», появившейся в 1969 году и представляющей собой сокращенный вариант перевода Н. Гребнева. Полный вариант стихотворения «Журавли» (с двумя строфами, опущенными в песне) в аварском оригинале, по-видимому, неизвестен.
"Other" strategies in the Eastern Caucasus (Part II): Typology
2022 · ARTICLE · en
The paper describes expressions with the meaning ‘other’ in East Caucasian (Nakh-Daghestanian) languages. It is shown that four main strategies can be distinguished: i) the ‘one’-based strategy: ‘other’ includes the numeral ‘one’; ii) the demonstrative-based strategy: ‘other’ includes a demonstrative pronoun; iii) the mixed demonstrative-based + ‘one’-based strategy: ‘other’ includes both a demonstrative and the numeral ‘one’; and iv) the lexical strategy: ‘other’ is a dedicated adjective (pronoun), not necessarily derived from any other clearly discernable source.
Адвербиализатор guža (гужа) в андийском языке
2022 · ARTICLE · ru
В статье рассматривается статус показателя guža (гужа) в андийском языке аваро-андийской группы нахско-дагестанской семьи. Этот показатель нередко выступает с финитными глагольными формами, так что возникает соблазн интерпретировать его как суффикс, образующий деепричастия (и, действительно, деепричастия с этим показателем упоминаются в некоторых предшествующих описаниях). Как, однако, мы показываем на материале текстовых примеров, guža следует считать скорее общим адвербиализатором, превращающим в обстоятельства глагольные клаузы и составляющие различных типов — именные группы, послеложные группы и наречия. Это синтаксический показатель, который располагается на правой границе составляющей и не является собственно «глагольным».
Курсы (5)
-
A Grammar of a non (Standard Average) European Language · 4 раза
2025/2026, 2024/2025, 2023/2024, 2022/2023 · Standard Average · Анг
-
Грамматика неевропейского языка
2024/2025 · Маго-лего · рус
-
45.04.03. Фундаментальная и прикладная лингвистика
2022/2023 · Standard Average / Магистратура · Анг
-
Theoretical Models and Methods in Language Description
2022/2023 · Магистратура · Анг
-
The Theory of Grammar
2021/2022 · Магистратура · Анг