DSA Faculty
API
← к списку преподавателей

Иткин Илья Борисович

Факультет гуманитарных наук

Профиль на hse.ru ↗ тел.: +7 (495) 772-95-90 | 22724
Публикаций
71
Языков
2
Наград
2
Конференций
0
Профиль Публикации (71) Курсы (5)

Профессиональные интересы

морфонологияморфологиясловообразованиеисторическая грамматикалингвистический анализ текстарусский языкславянские языкитохарские языкивепсский язык

Должности

  • ПрофессорФакультет гуманитарных наук, Школа лингвистики

Био

  • · Начал работать в НИУ ВШЭ в 2011 году.
  • · Научно-педагогический стаж: 26 лет.

Образование

  • 2024 · Доктор филологических наук: Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"
  • 1999 · Кандидат филологических наук: специальность 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», тема диссертации: Теоретические и типологические проблемы описания морфонологии
  • 1995 · Специалитет: Российский государственный гуманитарный университет, специальность «Лингвистика», квалификация «Лингвист-специалист в области теоретической и прикладной лингвистики»

Опыт работы

  • · 2012: В ВШЭ с года

Награды и поощрения

  • · Лучший преподаватель — 2019
  • · Победитель Конкурса лучших русскоязычных научных и научно-популярных работ работников НИУ ВШЭ – 2021

Гранты и проекты

  • · на соискание учёной степени кандидата наук

Идентификаторы исследователя

Публикации (71)

Notae Tocharicae: apälkāts, pärsā(n)ts, letse et autres addenda et corrigenda-4

2021 · ARTICLE · en

This article continues the series of works “Addenda et corrigenda” (Svetlana Burlak & Ilya Itkin 2000, 2010; Ilya Itkin 2018) dedicated to re-interpretation and re-analysis of word forms found in Tocharian texts (mostly Tocharian A).

Некоторые уточнения к интерпретации данных обдорского ненецкого словаря (ответ на статью П.И. Ли «Графический анализ вокализма первого слога в ненецких словарях из архива А.М. Шёгрена» УАИ, 1 (40), 2021. С. 47-60)

2021 · ARTICLE · ru

Настоящая статья содержит ряд уточнений к интерпретации данных обдорского ненецкого словаря (Об), предложенной в работе [Ли 2021]. В первой части статьи показано, что знаки акута и грависа использовались в Об для обозначения ударения, и дано описание акцентной системы памятника. Сравнение акцентуации двусложных имен, представленных в Об, с данными ямальского диалекта дает основания полагать, что расстановка акцентных знаков в словаре отражает определенную фонетическую реальность. Вторая часть статьи посвящена употреблению в Об протетических согласных графем (n, nj, ng, т, g). Графемы n и nj отражают мягкое *ń-, которое представлено перед исконными передними гласными; графемы ng, а также т (только в слове mum ‘трава’) и g (только в слове gyn ‘лук (оружие)’) отражают заднеязычное *ŋ- и встречаются перед задними гласными, что соответствует закономерности, отмеченной в статье [Hajdú 1954]. При этом ряд слов с начальным задним гласным выступает в Об без протезы, ср. amsà ‘мясо’, но ngob ‘один’; udà ‘рука’, но ngaiwa ‘голова’. Мы предположили, что протетический согласный появляется при наличии ударения на первом слоге. В качестве еще одного редкого примера ненецкого говора, в котором наблюдается колебание ŋ- ~ Ø, был рассмотрен устьинский говор. Для него кажется правдоподобным следующее распределение: вариант с ŋ представлен в непроизводных глаголах, вариант с Ø — во всех остальных случаях, ср. ŋа̯m˛Dz r əˬ ‘есть’, но а̯m˛Dzɒ̱ ‘мясо’. Существование «без-ŋ-овых» говоров, упоминаемых в [Hajdú 1954], и таких «гибридных» идиомов, как говор Об и устьинский говор, на наш взгляд, не может объясняться вторичной утратой *ŋ-; тем самым, в ненецких словах с начальным ŋ- как на уровне праненецкого, так даже и на уровне пратундрового ненецкого следует восстанавливать именно вокалический, а не носовой анлаут.

К уточнению системы значений прилагательного зрячий в русских диалектах

2021 · ARTICLE · ru

Статья посвящена рассмотрению системы значений прилагательного зрячий в русских диалектах и критическому разбору соответствующих словарных статей «Словаря русских народных говоров» (СРНГ). На основании анализа этих значений и разделения их на две группы (связанные с глаголом зреть ‘смотреть, видеть’ и связанные с наречием зря ‘напрасно, бесцельно’) делается вывод о том, что речь идёт о двух омонимах, которым должны соответствовать две разные словарные статьи. Непосредственно от глагола зреть ‘смотреть, видеть’ происходит лексема зрячий со значениями 1) ‘умный, знающий’, 2) ‘прозрачный, чистый’, 3) ‘≈ выглядящий как; на вид’, 4) ‘возможный, допустимый’. Напротив, лексема зрячий со значениями 1) ‘напрасный, бесполезный’, 2) ‘нехороший, дурного поведения’, 3) ‘случайный’, 4) ‘неприличный, непристойный’, 5) ‘обычный, будничный’ представляет собой результат переосмысления прилагательного зрячий как производного от наречия зря ‘напрасно, бесцельно’. Между тем, в СРНГ имеется три словарных статьи зрячий и, соответственно, выделяется три омонима: зрячий 1 со значением 1) первой группы, зрячий 2 со значениями 2), 3) первой группы и зрячий 3 с шестью значениями, первые пять из которых представляют собой значения 1)-5) второй группы, а шестое в действительности является значением 4) первой группы. В статье также рассматриваются представленные в СРНГ словарные статьи зрящий, здрячий, здрящий, зряшной, здряшной, зряшный, которые в ряде случаев также нуждаются в уточнениях. Привлекается материал ряда других диалектных словарей.

[Рец. на:] Kim, Ronald I. The Dual in Tocharian: From Typology to Auslautgesetz. (Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Beiheft 26.) Verlag J.H. Röll GmbH, Dettelbach, 2018

2021 · ARTICLE · fr

Рецензия посвящена подробному рассмотрению монографии известного индоевропеиста Р. Кима о двойственном числе имен в тохарских языках. Наряду с рядом вполне убедительных тезисов, книга Р. Кима содержит и спорные положения; так, не вполне обоснованным представляется утверждение автора о практически полном исчезновении двойственного числа в тохарском A. Показано, что список примеров двойственного числа, рассмотренный в работе Р. Кима, может быть существенно пополнен за счет соответствующих форм от таких тохарских B слов, как "рождение", "мысль", "гирлянда", "бивень", "пчела", "юноша", "лес", "сильный", "нежный" и некоторых других.

Труды Института востоковедения РАН (вып. 27). Проблемы общей и востоковедной лингвистики. Языки Азии и Африки

2020 · BOOK · ru

Выпуск основан на трудах конференции по языкам Юго-Западной Азии и Северной Африки, состоявшейся в Институте востоковедения РАН 24-25 апреля 2019 года. Тематика статей охватывает широкий круг вопросов социолингвистики, теоретической лингвистики и лексикологии на материале от древних памятников до полевых исследований малоизученных языков и диалектов.

«Медленное» чтение в дистанционном формате

2020 · BOOK · ru

"Медленное чтение" в дистанционном формате - собрание многих глав, каждая из которых посвящена творчеству того или иного отечественного писателя-классика; каждое из имен входит в канон русской литературы. От "Слова до полку Игореве" до прозаиков и поэтов конца XX века. Все вместе - это больше тысячи страниц текста, построенного диалогично, приглашающего старшеклассника к разговору о лучших произведениях родной литературы. Рассказ о литературе пронизан проблемными вопросами, среди которых практически нет таких, какие предполагали бы однозначные ответы, - они нацеливают на анализ и интерпретацию литературного произведения. Кроме учебных есть в этих уроках задания исследовательского и проектного характера, есть творческие задания. Выполняя их, школьникам нужно будет проявить умение пользоваться дополнительной литературой, выделять в ней главное, создавать собственные концепции, выполнять конкретные проекты и даже просто фантазировать. Насыщен этот текст и разного рода справками, в том числе биографическими и библиографическими. Пособие будет незаменимо для поддержки дистанционного литературного образования.

О некоторых незамеченных (?) цитатах из русской классики

2020 · CHAPTER · ru

В статье рассматриваются цитаты из произведений русской классики, ранее не привлекавшие внимание исследователей, в частности, цитаты из хрестоматийных стихотворений Державина в поэзии Пушкина и Лермонтова.

Будда увещевает Нанду (тохарский текст A 125 + THT 1425 fgm. e + A 117)

2020 · CHAPTER · ru

Статья представляет собой публикацию листа тохарской A рукописи, содержащей рассказ о двоюродном брате Будды Щакьямуни Нанде и его жене Сундари. Лист, рассматриваемый в работе, сохранился (частично) в виде трёх фрагментов: A 125, THT 1425.e и A 117, -- впервые рассматриваемых как части единого целого. Тохарский A текст снабжен комментариями, переводом на русский и английский языки, а также указанием параллелей из поэмы "Саундарананда" знаменитого буддийского поэта Ащвагхоши.

Еще раз о надписи на ручке кувшина из Тьмутаракани

2020 · ARTICLE · ru

В настоящей статье предлагается новое чтение древнерусской надписи (предположительно второй половины XI в.) на ручке кувшина, найденного в 1985 г. при раскопках Таманского городища. От надписи сохранилась правая часть: ...ДЮШЬНИК[Ъ]. В работе выдвигается гипотеза о том, что рассматриваемая надпись представляет собой производное от укр., рус. диал. кéндюх ‘один из отделов желудка жвачных животных; блюдо из свиного (реже — говяжьего) желудка с начинкой’, имеющего тюркское происхождение. Наиболее вероятной признается конъектура (КЕНЪ)ДЮШЬНИК[Ъ] ‘сосуд для приготовления ~ хранения кендюха’ (или, быть может, ‘(сосуд, где хранится) блюдо из кендюха’).

Мелкий бес из арбатского переулка: Алоизий Могарыч как двойник Воланда

2020 · CHAPTER · ru

Курсы (5)