DSA Faculty
API
← к списку преподавателей

Иткин Илья Борисович

Факультет гуманитарных наук

Профиль на hse.ru ↗ тел.: +7 (495) 772-95-90 | 22724
Публикаций
71
Языков
2
Наград
2
Конференций
0
Профиль Публикации (71) Курсы (5)

Профессиональные интересы

морфонологияморфологиясловообразованиеисторическая грамматикалингвистический анализ текстарусский языкславянские языкитохарские языкивепсский язык

Должности

  • ПрофессорФакультет гуманитарных наук, Школа лингвистики

Био

  • · Начал работать в НИУ ВШЭ в 2011 году.
  • · Научно-педагогический стаж: 26 лет.

Образование

  • 2024 · Доктор филологических наук: Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"
  • 1999 · Кандидат филологических наук: специальность 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», тема диссертации: Теоретические и типологические проблемы описания морфонологии
  • 1995 · Специалитет: Российский государственный гуманитарный университет, специальность «Лингвистика», квалификация «Лингвист-специалист в области теоретической и прикладной лингвистики»

Опыт работы

  • · 2012: В ВШЭ с года

Награды и поощрения

  • · Лучший преподаватель — 2019
  • · Победитель Конкурса лучших русскоязычных научных и научно-популярных работ работников НИУ ВШЭ – 2021

Гранты и проекты

  • · на соискание учёной степени кандидата наук

Идентификаторы исследователя

Публикации (71)

THT-fragments of Maitreyasamiti-Nāṭaka: Current state of the topic and some new identifications

2025 · ARTICLE · en

The Buddhist drama Maitreyasamiti-Nāṭaka is one of the most important Tocharian A texts, and the most important text about the life of Maitreya, the Future Buddha, in Central Asia. Interestingly, it has an equivalent in the Old Uyghur (prose) text Maitrisimit nom bitig. Although the Tocharian A fragments are often very small, incomplete parts of the text can sometimes be emended by comparing them with parallel passages in Uyghur. The present article for the first time provides an overview of the Tocharian A fragments from the Berlin Turfansammlung which were not included in the edition of Tocharian A texts by E. Sieg and W. Siegling ‘THT-fragments’). Some new Tocharian A materials are identified, edited and discussed here with the aid of the Uyghur parallels, which hitherto have not been published with an English translation.

Formes nouvelles tokhariennes B extraites des fragments de Berlin II. Formes du duel, formes du prétérit, formes nominales choisies

2024 · ARTICLE · fr

Настоящая статья служит продолжением работы по каталогизации ранее неизвестных тохарских B форм, выявляемых в неопубликованных текстовых фрагментах из собрания Берлинской библиотеки (“THT-фрагментах”), которая была начата в [Itkin 2022]. Она включает в себя анализ нескольких форм двойственного числа (разной степени надежности), форм претерита и некоторых именных форм, представляющих специальный интерес с точки зрения словоизменительной и словообразовательной морфологии, соотношения с тохарскими A формами и других лингвистических особенностей.

"Грешница" А.К. Толстого и "Сумагадха-авадана": мотив "неузнавания" Учителя

2024 · CHAPTER · ru

Статья посвящена сравнительному анализу поэмы А. К. Толстого «Грешница» и буддийской нравоучительной истории, известной под названием «Сумагадха-авадана» (рассматривается версия кашмирского поэта XI в. Кшемендры). Основой для сопоставления служит ключевой для обоих произведений мотив «неузнавания» Учителя (Иисуса Христа у Толстого, Будды в авадане), за которого персонажи, на тот момент еще не достигшие истинного знания и плененные внешней красотой, принимают его ученика или учеников. Обсуждается вопрос о природе отмеченного сходства: заимствование из одной религиозной традиции в другую, заимствование в обе традиции из какой-либо третьей, независимое возникновение мотива. В рамках последней версии кратко перечисляются особенности христианства и буддизма, которые могли способствовать появлению мотива «неузнавания» в каждой из двух традиций.

Tocharian A manuscript №№ 144–211 from Šorčuq: The new data. I

2023 · ARTICLE · en

В статье дается общая характеристика тохарской A рукописи №№ 144–211 по изданию тохарских A текстов Э. Зига и В. Зиглинга (1921). Эта рукопись представляет собой собрание историй о единокровном брате Будды принце Нанде и его возлюбленной Сундари. Многие фрагменты этой рукописи, как опубликованные, так и до сих пор неопубликованные, соединяются между собой. Статья содержит публикацию, снабженную подробным комментарием и переводом, двух таких соединенных листов: A 144 + THT 2485 и A 171+156 + THT 2543 + THT 2265. Первый из этих листов описывает начало путешествия Будды и Нанды в Гималаи и дальше — в мир Тридцати трех богов (скр. trayastriṃśa-). На втором листе приводится диалог между двумя последовательницами Будды — Вищакхой и Прешикой. Благодаря искусному использованию сразу нескольких художественных приемов (реализация метафоры, хиазм, намеренная синтаксическая неоднозначность и др.) этот диалог, текст которого удается восстановить практически целиком, может быть по праву назван одной из жемчужин раннесредневековой буддийской литературы.

К истории тохарского выражения lek pikār ‘жесты, телодвижения; пантомима (?)’

2023 · CHAPTER · ru

-

Неопубликованные тохарские тексты из собрания Берлинской библиотеки: некоторые новые наблюдения

2023 · CHAPTER · ru

Статья отражает ход работы автора над изучением неопубликованных тохарских A и тохарских B текстовых фрагментов из собрания Берлинской библиотеки. Первая часть статьи посвящена критическому пересмотру раздела «Темные места» из «Указателя словоформ к неопубликованным тохарским A текстам из собрания Берлинской библиотеки» (2019) и содержит комментарии ко всем последовательностям из этого раздела, для которых ныне может быть предложена та или иная интерпретация. Во второй части рассматриваются некоторые синтагмы из тохарских B фрагментов, для которых обнаруживаются параллельные места в текстах на тохарском A.

К этимологии тохарского A āmsiṃ ‘?’

2023 · CHAPTER · ru

В предлагаемой заметке выдвигается гипотеза о том, что ἅπαξ λεγόμενον āmsiṃ ‘?', встретившийся в одном из тохарских A текстов, представляет собой заимствование из арабского ḫamsīn ‘горячий сухой и пыльный ветер, дующий из пустыни'. Данное предположение выглядит вполне допустимым с семантической и фонетической точки зрения, но путь проникновения арабского слова в Восточный Туркестан остается неясным.

Про царей и зверей: закономерности акцентуации одной группы русских фамилий

2022 · ARTICLE · ru

Статья посвящена закономерностям акцентуации русских фамилий на -ов (-ёв , -ев ), образованных от односложных существительных мужского рода: хвост - Хвосто́в , лист - Листо́в и Ли́стов , зверь - Звéрев и т. д. Акцентуация таких фамилий определяется сложным взаимодействием двух факторов - исхода основы мотивирующего слова и его схемы ударения. Анализ материала показывает, что, вопреки предшествующим описаниям, фамилии, образованные от существительных с исходом основы на одиночный парно-твердый согласный, в подавляющем большинстве случаев имеют ударение на корне независимо от схемы ударения мотивирующего слова (ср. Чéхов , Зу́бов , У́мов и т. д.). Для фамилий, производных от существительных акцентной парадигмы b (Бы́ков , Кóтов , Сóмов и т. д.), такое ударение является инновацией: ср. ударения Быкóв , Котóв в позднедревнерусских памятниках. Обсуждаются аргументы за и против гипотезы о том, что данный акцентный сдвиг обусловлен тенденцией к расподоблению фамилии в ее словарной форме с формой Р. мн. мотивирующего существительного: Бы́ков ≠ быко́в и т. д.

On Tocharian A cognates of the Tocharian B words meaning 'spleen' and 'liver'

2022 · ARTICLE · en

In 2022 A. Huard and R. Chen independently established that words meaning ʽspleenʼ and ʽliverʼ can be reliably identified in Tocharian B. These words, spalce (Acc spalc*) ʽspleenʼ and yakär* ʽliverʼ, go back to Indo-European. In this article, we show that the names of both of these organs can be identified with the same degree of reliability in Tocharian A, where they look as spälcäk and ykär.

Взлет и падение апельсиновых рощей (судьба окончания род. мн. -ей у существительных I склонения)

2021 · CHAPTER · ru

Статья посвящена утрате окончания Р. п. мн. ч. -ей у существительных I склонения типа "роща", "вельможа", "буря", происходившей в русском языке в середине -- второй половине XIX века. Обосновывается тезис о том, что эта утрата явилась непосредственным следствием отпадения конечного -у в окончании Т. п. ед. ч. -ою / -ею ("бабушкою" --> "бабушкой", "рощею" --> "рощей" и т. д.).

Курсы (5)