DSA Faculty
API
← к списку преподавателей

Летучий Александр Борисович

Факультет гуманитарных наук

Профиль на hse.ru ↗ тел.: +7 (495) 772-95-90 | 22724 | +7(915)1843148
Публикаций
79
Языков
5
Наград
12
Конференций
7
Профиль Публикации (79) Курсы (9)

Профессиональные интересы

синтаксис русского языкаморфологияарабский язык

Должности

  • Научный сотрудникФакультет гуманитарных наук, Научно-учебная лаборатория по формальным моделям в лингвистике
  • ПрофессорФакультет гуманитарных наук, Школа лингвистики

Био

  • · Начал работать в НИУ ВШЭ в 2011 году.
  • · Научно-педагогический стаж: 21 год.

Образование

  • 2020 · Доктор филологических наук: Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"
  • 2006 · Кандидат филологических наук: Российский государственный гуманитарный университет, специальность 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», тема диссертации: Типология лабильных глаголов: семантические и морфосинтаксические аспекты
  • 2004 · Специалитет: Российский государственный гуманитарный университет, Институт лингвистики, специальность «Теоретическая и прикладная лингвистика», квалификация «Лингвист. Специалист в области теоретической и прикладной лингвистики (арабский язык)»

Опыт работы

  • · 2011 – по настоящее время: профессор (ранее - доцент) школы лингвистики (ранее - факультета филологии) НИУ ВШЭ
  • · Читаемые курсы:
  • · "Русская морфология"
  • · "Русский синтаксис"
  • · Семинары по курсам "Языки России" и "Синтаксис"
  • · "Русский язык и культура речи"
  • · НИС "Залог и его родственники"
  • · НИС "Переходность и лабильность"
  • · НИС "Арабский язык в типологической перспективе"
  • · НИС "Эвиденциальность: теория и типология"
  • · НИС "Неструктурные характеристики"
  • · НИС "Типология полипредикативных конструкций"
  • · 2006 – по настоящее время: ведущий научный сотрудник (ранее - младший научный сотрудник, научный сотрудник, старший научный сотрудник) Отдела корпусной лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН
  • · 2006 – 2012: преподаватель Российского государственного гуманитарного университета (курсы "Арабский язык", "Болгарский язык", "Переходность и лабильность", "Лексические показатели залога и актантной деривации"
  • · 2005 – 2007: преподаватель арабского языка в Дипломатической академии МИД РФ
  • · 2005 – 2006: работник Лаборатории компьютерной лингвистики ИППИ РАН (участие в составлении лексических входов для программы автоматического перевода и анализа языка)

Награды и поощрения

  • · Благодарность Высшей школы экономики (август 2016)
  • · Надбавка за академические достижения и вклад в репутацию НИУ ВШЭ (2025–2027, 2021–2023)
  • · Надбавка за академические успехи и вклад в репутацию НИУ ВШЭ (2023–2025, 2013–2015)
  • · Надбавка за академическую работу (2017–2018, 2012–2013)
  • · Надбавка за защиту докторской диссертации (2020–2023)
  • · Надбавка за публикацию в журнале из Списка А (и приравненном к нему научном издании) (2024–2025)
  • · Надбавка за публикацию в международном рецензируемом научном издании (2019–2020)
  • · Надбавка за статью в зарубежном рецензируемом журнале (2014–2016)
  • · Надбавка за статью в зарубежном рецензируемом научном издании (2016–2017)
  • · Лучший преподаватель — 2023, 2014
  • · Победитель Конкурса лучших русскоязычных научных и научно-популярных работ работников НИУ ВШЭ – 2022
  • · Группа высокого профессионального потенциала (кадровый резерв НИУ ВШЭ)Категория "Будущие профессора" (2012–2013)

Гранты и проекты

  • · Развитие специализированных модулей НКРЯ. Грант РГНФ 15-04-12018. Рук. Е.В. Рахилина.
  • · Семантико-синтаксический компонент интегрированного корпусного описания русской грамматики. Грант РГНФ 14-04-00264. Рук. В.А. Плунгян.
  • · Индивидуальный грант Научного фонда 15-01-0150 "Зависимость характеристик одной клаузы от характеристик другой клаузы в русских полипредикативных конструкциях: статистическое исследование".

Конференции (7)

Показать все
  • · 2019: VI международная конференция по сопоставительной лингвистике текста славянские языки – романские языки (Краков). Доклад: Инфинитив и финитная форма в целевых придаточных русского и французского языков
  • · 2013: Корпусные технологии. Digital Humanities и современное знание (Нижний Новгород). Доклад: Корпус ошибок в письменных текстах носителей русского языка: цели, состав, классификация ошибок
  • · 2013: Workshop on verb valency change (Эрмосильо). Доклад: Arabic third stem: Does it denote valency change?
  • · 2013: 19-я Международная конференция по компьютерной лингвистике "Диалог". Доклад: Свойства нулевой связки в русском языке в сопоставлении со свойствами выраженного глагола
  • · 2012: CAS conference in Saint-Petersburg on time and space (Санкт-Петербург). Доклад: Time and place in adverbial space
  • · 2012: Non-Canonically Case-Marked Subjects within and across Languages and Language Families: Stability, Variation and Change (Рейкьявик). Доклад: Two Russian reflexive constructions: does the expression of the base subject matter?
  • · 2011: Association for Linguistic Typology 9th Biennial Conference (ALT9) (Гонконг). Доклад: Ambitransitive verbs in American indigenous languages

Идентификаторы исследователя

Публикации (79)

Complement clauses of nouns in Russian

2018 · ARTICLE · en

Тема статьи — сентенциальные актанты (СА) при русских номинали- зациях (именах, соотносительных с глаголами vs. с прилагательными / предикативами). Показано, что для описания ситуации необходимо не- сколько параметров: семантическая роль СА, оппозиция собственно ар- гументов и модификаторов, оппозиция имён сложного события vs. ре- зультата — причём ни один из них не описывает всей ситуации. В кон- це статьи предлагается новый параметр — а именно, противопоставле- ние собственно ситуации и реализации, — который, возможно, описы- вает наиболее широкую выборку имён и их свойств.

Decreasing valency-changing operations in a valency-increasing language?

2017 · CHAPTER · en

The paper discusses valency-changing operations in West Circassian (Adyghe), a polysynthetic language of the North Caucasus. West Circassian is a strongly valency-increasing language, which has many means that add arguments to the subcategorization frame of a predicate. Despite this, the language also seems to have several valency-changing operations which could be regarded as either eliminating some of the arguments or deriving intransitive verbs from transitive verbs. Yet, on a closer inspection such operations turn out not to be necessarily valency-reducing and/or transitivity-changing. The West Circassian data show that valency changing should not be tied with changing transitivity, as is sometimes proposed in the linguistic literature.

Русские наречия со значением времени только, только-только, только что: значение недавнего прошлого и результативное значение

2017 · ARTICLE · ru

Наша статья посвящена конструкциям типа Он только пришел / Он только-только пришел / Он только что пришел и их взаимодействию с результативной семантикой. Основной вопрос, который ставится в статье, состоит в том, обязательно ли из употребления наречий недавнего времени только, только-только и только что следует, что результат описываемой ситуации сохраняется на момент речи. В статье показано, что значения недавнего прошлого не обязательно предполагают наличие результата. Одни конструкции со значением недавнего прошлого могут содержать в семантике указание на результативность, у других этот компонент отсутствует. С результативной семантикой тесно связаны показатели только и только-только, а показатель только что не требует ни наличия результата, ни его отсутствия. Связь показателей только и только-только с результативными контекстами следует из их семантики и коммуникативной структуры, которые описываются в работе.

‘Tensed’ and ‘Non-Tensed’ Predicatives in Russian

2017 · ARTICLE · en

In the article, I focus on tense marking in Russian constructions with predicatives, such as xolodno ‘(it is) cold’ and ploxo ‘(it is) bad’. Statistical data from the Russian National Corpus show that the frequency of past tense forms (e.g., combinations with the form bylo) is much greater for some predicatives than for others. This difference results both from semantic and formal factors. On the one hand, some predicatives denote evaluation (e.g. ploxo ‘bad’). Evaluation can be applied to events that have finished or have never been realized. What is relevant is that the evaluation is made at the moment of speech, and this is why the present tense (= the zero copula verb) is used. On the other hand, it is important that the present tense is unmarked with predicatives, while with verbs, it is marked with special verbal affixes. The unmarked present tense form of a predicative can get the temporal meaning from the embedded verb. Interestingly, this phenomenon is in a sense opposite to the well-known phenomenon of relative tense marking. While the latter presupposes that the tense assignment in the embedded event is anchored to the tense meaning of the main event, the tense value of the construction with evaluation predicatives is assigned by ‘agreement’ with the embedded verb.

Arabic 'labile verbs' in Form III: Lability or something else

2017 · CHAPTER · en

The article discusses labile (also known as ambitransitive) verbs in literary Arabic. I show that, though Arabic does not have a rich system of labile verbs, some existing cases of lability (labile verbs of form III) are particularly interesting from the typological point of view. Their unusual property is that the opposition between semantically causative vs. non-causative uses (and number of syntactic arguments) do not always correlate with syntactic (in)transitivity. Verbs of form III have both possible types of non-standard uses: transitive non-causative and intransitive causative uses, as well as the two standard uses (transitive causative and intransitive non-causative uses). I link this non-standard type of lability to some general features of voice and transitivity in Arabic. At the end of the article, some cases of lability outside form III are discussed.

Сравнительные конструкции

2017 · CHAPTER · ru

В главе рассматриваются сравнительные конструкции русского языка. Упор делается на конструкции со сравнительными союзами: "как", "как будто", "словно", "точно", "будто". В главе показано, что данные конструкции различаются и семантически, и синтаксически. В частности, проводится различие между двухчастными конструкциями ("Он кричал, словно его резали") и одночастными ("Он словно бы что-то скрывает"). Вводится оппозиция между рестриктивными и нерестриктивными сравнительными конструкциями, которая традиционно применяется только к относительным придаточным.

Асимметрия употребления местоимений что и кто и морфологическая одушевлённость

2017 · ARTICLE · ru

В статье рассматривается одно ограничение на употребление вопросительного местоимения что. Это местоимение избегает конструкций, где оно синтаксически параллельно и кореферентно анафорическим местоимениям он / она / оно. Напри- мер, в конструкции уточнения антецедента типа — Я ему позвоню. — Кому «ему»? местоимение что не употребляется в случаях, когда его форма отличается от фор- мы анафорического местоимения (невозможно, например, — Я его купил. — Что «его»?). Мы рассматриваем разные возможные объяснения этого факта и прихо- дим к выводу, что ни объяснение в терминах буквального совпадения форм, ни объяснение, ориентированное на референцию, не описывают ситуации. Скорее речь о том, что должны совпадать грамматические характеристики местоимений: тип склонения, одушевлённость и род. Ключевые слова: одушевлённость, вопросительные местоимения, анафориче- ские местоимения, тип склонения

Complementizers in Slavonic (Russian, Polish, and Bulgarian)

2016 · CHAPTER · en

В статье рассматриваются типы сентенциальных актантов и стратегии их маркирования в трёх славянских языках: русском (восточно-славянская группа), польском (западно-славянская группа) и болгарском (южно-славянская группа). Между тремя системами обнаруживается существенная общность: в частности, все три языка широко используют местоимения-коррелятивы ("Я поблагодарил его за то, что он приехал"), во всех трёх языках используются сходные стратегии маркирования времени в придаточных с реальным значением. Однако в то же время обнаруживаются и существенные различия. Так, в русском языке шире, чем в двух других, в актантных придаточных используются союзы, у которых исходным было другое употребление (например, временной союз "когда" и условный "если").

Материалы к корпусной грамматике русского языка. Глагол. Часть 1.

2016 · BOOK · ru

Сборник состоит из дескриптивных статей по русской грамматике, написанных на материале Национального корпуса русского языка. Предполагается, что в дальнейшем они составят основу раздела «Глагол» «Корпусной грамматики русского языка» — готовящегося коллективом синхронного грамматического описания, главная особенность которого будет заключаться в последовательном использовании обширного массива корпусных данных. Статьи подобраны так, чтобы дать читателю максимально полное представление об общих принципах Корпусной грамматики: это, в первую очередь, последовательная ориентация на эмпирический корпусный материал и анализ количественных данных, а также теоретическая нейтральность и типологический ракурс представления конкретно-языковых фактов. В сборник вошло восемь статей, образующих три тематических блока: «Модальность и наклонение»; «Морфосинтаксис»; «Система причастий». Сборник открывается кратким предисловием, которое знакомит читателя не только со статьями, непосредственно вошедшими в сборник, но и с проектом по созданию Корпусной грамматики в целом. Адресован широкому кругу лингвистов: русистам, специалистам по корпусной лингвистике, лингвистам-типологам, а также студентам и аспирантам лингвистических специальностей.

Переходность

2016 · CHAPTER · ru

В статье описывается противопоставление по переходности в русском языке. Обсуждаются следующие вопросы: - критерии выделения переходного глагола и прямого дополнения - нестандартные типы дополнений (например, сентенциальные актанты - "Ты знаешь, как это сделать?" - и квантификаторы - "Он уже сделал очень много) - лабильность (способность глагола иметь и переходную, и непереходную модель управления - например, "Играет музыка" и "Оркестр играет марш") - связь между морфологическими и синтаксическими характеристиками глагола (например, выясняется, что префиксальные глаголы типа "рассматривать" нередко проявляют больший набор свойств переходного глагола, чем исходные беспрефиксные типа "смотреть", в частности, первые легче допускают пассивизацию, чем вторые).

Курсы (9)