DSA Faculty
API
← к списку преподавателей

Рахилина Екатерина Владимировна

Факультет гуманитарных наук

Профиль на hse.ru ↗ тел.: +7 (495) 772-9590 доб. 22677 | 22724
Публикаций
138
Языков
2
Наград
12
Конференций
25
Профиль Публикации (138) Курсы (10)

Профессиональные интересы

16.31.00 Прикладное языкознание16.21.00 Общее языкознание16.00.00 Языкознание

Должности

  • ПрофессорФакультет гуманитарных наук, Школа лингвистики
  • Ведущий научный сотрудникМеждународная лаборатория языковой конвергенции

Био

  • · Начала работать в НИУ ВШЭ в 2008 году.
  • · Научно-педагогический стаж: 39 лет.

Образование

  • 2000 · Доктор филологических наук: Институт языкознания Российской Академии наук, специальность 10.02.19 «Теория языка», тема диссертации: Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость
  • 1988 · Кандидат наук: специальность 10.02.19 «Теория языка», тема диссертации: Вопросительные элементы в диалоге человек-машина
  • 1980 · Специалитет: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, факультет: филологический, отделение структурной и прикладной лингвистики, специальность «Лингвистика», квалификация «Филолог. Специалист по структурной и прикладной лингвистике»

Опыт работы

  • · 1980 — 2007: : Отдел теоретических проблем информатики (группа логического анализа языка), впоследствии Отдел лингвистических исследований Всероссийского института научной и технической информации Российской академии наук (ВИНИТИ РАН), Москва
  • · 2007 — по настоящее время: : Институт русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук, Москва

Награды и поощрения

  • · Почетная грамота факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ (ноябрь 2024)
  • · Благодарность НИУ ВШЭ (март 2024)
  • · Почетное звание "Почетный работник сферы образования Российской Федерации" (ноябрь 2022)
  • · Почетная грамота НИУ ВШЭ (март 2022)
  • · Благодарность Министерства образования и науки Российской Федерации (сентябрь 2016)
  • · Знак ВИНИТИ "За заслуги" (апрель 2005)
  • · Надбавка за академическую работу (2017–2018)
  • · Надбавка за публикацию в журнале из Списка А (и приравненном к нему научном издании) (2025–2026, 2024–2025, 2023–2024)
  • · Надбавка за публикацию в международном рецензируемом научном издании (2019–2020)
  • · Надбавка за статью в зарубежном рецензируемом журнале (2015–2017, 2013–2015)
  • · Лучший преподаватель — 2019
  • · Победитель Конкурса лучших русскоязычных научных и научно-популярных работ работников НИУ ВШЭ – 2021

Гранты и проекты

  • · на соискание учёной степени кандидата наук

Конференции (25)

Показать все
  • · 2025: Индоиранские языки памиро-гиндукушского ареала и за его пределами (Санкт-Петербург). Доклад: Models of verbal polysemy in Shughni
  • · 2023: Конференция «Язык и мир», посвящённая 100-летию со дня рождения Нины Давидовны Арутюновой (Москва). Доклад: Прелесть
  • · 2022: Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии (Москва). Доклад: Кальки и заимствования XIX века: жизнь и судьба
  • · 2020: Societas Linguistica Europea 53th Annual Meeting (SLE online platform). Доклад: Towards pragmatic construction typology: The case of discourse formulae.
  • · 2020: Конференция в честь 90-летия Ю.Д.Апресяна (Москва). Доклад: Две стороны фасадности: двери и окна
  • · 2019: Association for Linguistic Typology 13th Biennial Conference (ALT2019) (Павия). Доклад: Falling cross-linguistically: lexical systems and taxonomic issues
  • · 2018: XVI Международный съезд славистов (Белград). Доклад: «Малые» корпуса в составе НКРЯ – о проектах последних лет
  • · 2015: Verbs, verb phrases and verbal categories (Иерусалим). Доклад: Semantic / Lexical Typology: Verbs of Falling and Beyond
  • · 2015: Воркшоп по лексической типологии с участием проф. А. Маджид (Неймеген, Нидерланды) (Москва). Доклад: Frames in lexical typology: Raison d’être
  • · 2015: The 13th International Cognitive Linguistics Conference (ICLC-13) (Ньюкасл). Доклад: Physical qualities: Typological patterns of lexicalization
  • · 2015: The 13th International Cognitive Linguistics Conference (ICLC-13) (Ньюкасл). Доклад: Verbs of Rotation: a Cross-Linguistic Look on Metaphorical Extensions
  • · 2015: Поверх Барьеров: филология 21 века (Санкт-Петербург). Доклад: Конструкция стиля
  • · 2015: La Grammaire de la Cause (Париж). Доклад: Causes réeles et causes fictives
  • · 2015: Логическая и лингвистическая прагматика (Москва). Доклад: Linguistics of cause
  • · 2014: Second International Heritage Language Conference (Лос-Анджелес). Доклад: Non-calquing strategies in Heritage Russian
  • · 2014: Международный конгресс по когнитивной лингвистике (Челябинск). Доклад: Конструкция с императивом и ее синонимы
  • · 2014: II международная конференция "Лингвистические права глухих" (Москва). Доклад: Роль русского жестового языка в лексической типологии
  • · 2014: International Summer School in Language Documentation and Linguistic Diversity (Стокгольм). Доклад: Frame-based lexical typology: Quality concepts
  • · 2014: International Summer School in Language Documentation and Linguistic Diversity (Стокгольм). Доклад: Towards Lexical Typology of Rotation
  • · 2014: Летняя лингвистическая школа (Дубна). Доклад: Лингвистика ошибок
  • · 2014: Symposium on Spatial Cognition (Рига). Доклад: Topology of motion: oscillation
  • · 2014: Мастер-класс по лексической типологии (Хельсинки). Доклад: О московской лексико-типологической школе
  • · 2013: Korpusbasierte Analyse von Lernertexten für Russisch als Fremd- und Zweitsprache (Берлин). Доклад: Сравнительные конструкции в корпусе американских херитажников
  • · 2012: CAS conference in Saint-Petersburg on time and space (Санкт-Петербург). Доклад: Time and place in adverbial space
  • · 2012: III COLOQUIO INTERNACIONAL SOBRE TIPOLOGÍA LÉXICA (LEXT-III) (Международный коллоквиум по лексической типологии (LEXT-III) (Гранада). Доклад: Наивная картина мира и лексическая типология

Публикации (138)

Счастливые находки: русский язык XIX века

2021 · CHAPTER · ru

Эта статья – результат нашей работы над классическими текстами русской литературы. Мы все так к ним привыкли, что часто не замечаем постепенного старения их языка и его неизбежного отдаления от сегодняшней обыденной русской речи – как не замечаем облупившейся штукатурки на стенах полюбившихся домов или морщин на родных и близких нам лицах. Но так же, как утратившие современность города превращаются в музеи старины, а старики – в увлекательных рассказчиков о былом, так и тексты XIX века оказываются собраниями свидетельств о прежнем русском языке и о тех системных сдвигах, которые в нем происходят. Пока еще такие свидетельства нечасто лежат на поверхности: их приходится разыскивать и тщательно проверять на «антикварность», прежде чем они становятся заслуживающими внимания «лингвистическими экспонатами». Одним из сюжетов, родившихся из наблюдений над языком повести «Фаталист» М.Ю. Лермонтова, мы хотели бы здесь поделиться.

Русское чуть: загадки грамматикализации

2021 · ARTICLE · ru

В настоящих заметках мы хотели бы обратить внимание на некоторые нетривиальные свойства такого дискурсивного маркера, как частицы чуть (и ее удвоенного коррелята чуть-чуть). Обе эти единицы в современном русском языке очень распространены и при этом обладают целым рядом необычных свойств как в отношении синхронной семантики, так и (в особенности) в отношении диахронической эволюции. По нашему мнению, они вполне достойны украсить собранную Акселем коллекцию редких и маргинальных граммем и конструкций из балто-славянского пространства, где уже есть много замечательных образцов: см., например, (Holvoet & Konickaja 2011; Holvoet et al. 2019) и т.п. Основные проявления нестандартности у этого слова связаны с его не вполне тривиальной полисемией – и не вполне тривиальным путем его грамматикализации (начавшейся, как можно полагать, на переходе от среднерусского к раннему современному русскому, т.е. примерно в XVII в.). Рассмотрим ниже эти аспекты немного детальнее.

Русский Конструктикон: новый лингвистический ресурс, его устройство и специфика

2020 · CHAPTER · ru

Русский Конструктикон представляет собой новый электронный лингвистический ресурс по конструкциям современного русского языка — базу данных, которая на сегодняшний день содержит более 2200 единиц. Примерами таких конструкций являются NP-Nom так и не VP (Он так и не женился), NP-Nom возьми и VP-Imper (A oн возьми и купи новую машину!), NP-Gen бы (Чаю бы!) и др. Каждая конструкция сопровождается толкованием, семантическими, синтаксическими и стилистическими пометами, а также примерами из Национального корпуса русского языка (НКРЯ; подробнее о структуре словарной статьи см. [Janda et al. 2018]). Ресурс является бесплатным и находится в открытом доступе.

Русский Конструктикон: новый лингвистический ресурс, его устройство и специфика

2020 · CHAPTER · ru

Русский Конструктикон представляет собой новый электронный лингвистический ресурс по конструкциям современного русского языка — базу данных, которая на сегодняшний день содержит более 2200 единиц. Примерами таких конструкций являются NP-Nom так и не VP (Он так и не женился), NP-Nom возьми и VP-Imper (A oн возьми и купи новую машину!), NP-Gen бы (Чаю бы!) и др. Каждая конструкция сопровождается толкованием, семантическими, синтаксическими и стилистическими пометами, а также примерами из Национального корпуса русского языка (НКРЯ; подробнее о структуре словарной статьи см. [Janda et al. 2018]). Ресурс является бесплатным и находится в открытом доступе.

Глаголы падения в языках мира: фреймы, параметры и типы систем

2020 · ARTICLE · ru

В статье представлены результаты типологического анализа глаголов падения, выполненного на материале 42 языков. Под падением здесь понимается неконтролируемое перемещение в воздушной среде вниз без контакта с поверхностью под действием силы тяжести. В этой зоне мы выделяем 4 основные ситуации (фрейма), которые регулярно служат основой для лексических противопоставлений: перемещение с более высокой поверхности на более низкую (‘ваза упала со стола’), потеря вертикальной ориентации (‘ваза упала, и вода вылилась на скатерть’), падение-разрушение (‘дом рухнул’) и открепление (‘платье упало с вешалки’). В зависимости от стратегии кодирования этих фреймов мы различаем для поля падения несколько типов лексических систем. Полярные точки в такой типологии образуют доминантная стратегия (все фреймы описываются одним глаголом) и дистрибутивная система (для каждого фрейма используется особый глагол). В статье обсуждаются также дополнительные параметры, влияющие на выбор лексических средств, — в частности, тип падающего субъекта, количество падающих предметов, специфика исходной позиции субъекта, особенности его положения в конечной точке, причина падения и др.

Метафоры глаголов падения

2020 · ARTICLE · ru

В статье обсуждаются метафорические употребления глаголов падения, выявленные на материале 20 языков. Для изучаемых лексем характерен широкий спектр переносных значений, причем модели сдвигов регулярно повторяются по крайней мере в нескольких языках выборки, ср. известную метафору LESS IS DOWN, а также, например, семантику наступления сезона или времени суток, превращения, капитуляции, отставания от группы и мн. др. Мы показываем, что источником переносных употреблений в каждом случае следует считать не идею падения в целом, а конкретный фрейм в структуре поля, т.е. определенный тип неконтролируемого перемещения вниз. В частности, наступление временного периода восходит к падению с более высокой поверхности, превращение - к потере вертикальной ориентации, капитуляция - к разрушению, отставание от группы - к откреплению. Связи такого рода хорошо прослеживаются при типологическом анализе механизмов семантического сдвига.

Система глаголов движения вниз в шугнанском языке

2020 · ARTICLE · ru

Статья описывает систему глаголов падения в одном из памирских языков (малых восточно-иранских) — шугнанском. Она опирается как на первичные данные, специально собранные для этой статьи, так и на данные словаря Д. Карамшоева [1988], проверенные во время полевых исследований. Показано, что в шугнанском действует доминантный глагол wêx̌tow, который в целом покрывает основные ситуации падения. Параллельно в этом языке имеется несколько «малых» глаголов, для описания резкого обрушения (čuk ðêdow), особой траектории падения (фразовый глагол ole sittow ‘падать кубарем’) и нарушения целостности (nixix̌tow ‘разваливаться’). В качестве глаголов падения в шугнанском функционируют и глаголы других, семантически близких, полей — поля вращения (gāx̌tow ‘поворачиваться’), поля прыгания (zibidow ‘прыгать’) и поля удара (ðêdow ‘ударять, стучать’). Типологически материал шугнанского ценен тем, что позволяет выявить прототипические фреймы, обеспечивающие семантическое пересечение выделенных глаголов с полем падения. Для вращения это падающие деревья, для прыгания — открепление функционально связанных друг с другом объектов и частей от целых, для удара — падение с акцентом на результат (в первую очередь, падение человека с указанием части тела, приходящей в контакт с твердой поверхностью).

Две стороны фасадности: двери и окна

2020 · ARTICLE · ru

О глаголе таиться, его синонимах и производных

2020 · ARTICLE · ru

Семантика глагола "таиться" рассматривается в микродиахронии.

Несколько слов о моем почтении

2020 · CHAPTER · ru

Эта заметка связана с маленьким фрагментом из лингвистического комментария к повести «Фаталист» М.Ю. Лермонтова. Поводом для комментария стал один пример нестандартного для современного русского языка контекста «Зато уж шашки у них — просто мое почтение!». Идея проекта состоит в том, чтобы исследовать глобальные (как например, грамматикализация или мена порядка слов) и локальные (как сужение значения частной лексемы) сдвиги в языковой системе на коротком, но хорошо документированном в НКРЯ промежутке времени двух-трех веков. С этой точки зрения здесь отслеживается и обсуждается причудливая траектория исторических изменений, произошедших с уходящей формулой мое почтение.

Курсы (10)