Тарев Борис Владимирович
Факультет гуманитарных наук
Профессиональные интересы
Должности
- Профессор — Факультет гуманитарных наук, Школа иностранных языков
Био
- · Начал работать в НИУ ВШЭ в 2004 году.
- · Научно-педагогический стаж: 36 лет.
Образование
- 1999 · Ученое звание: Доцент
- 1993 · Кандидат филологических наук: тема диссертации: Графическое оформление заимствованной терминологической лексики (на материале финансово-экономической терминологии английского и русского языков)
- 1992 · Специалитет: Московский государственный лингвистический университет, специальность «Теория языкознания», квалификация «Филолог-исследователь»
- 1985 · Специалитет: Башкирский государственный университет им. 40-летия Октября, специальность «Английский язык и литература», квалификация «Филолог. Преподаватель»
Опыт работы
- · Стаж научно-педагогической деятельности более 30 лет.
- · Работал преподавателем английского языка на факультетах "Мировой экономики", "Мировой экономики и мировой политетики" в Башкирском государственном университете, Байкальском государственном университете экономики и права".
Награды и поощрения
- · Почетное звание "Почетный работник сферы образования Российской Федерации" (апрель 2026)
- · Благодарность Высшей школы экономики (октябрь 2020)
- · Почетная грамота Министерства образования и науки Российской Федерации (август 2017)
- · Почетная грамота Высшей школы экономики (ноябрь 2013)
- · Благодарность Высшей школы экономики (декабрь 2012)
- · Благодарность Высшей школы экономики (май 2010)
- · Персональная надбавка ректора (2017–2018, 2015–2016)
- · Надбавка за академическую работу (2016–2017, 2015–2016, 2014–2015, 2013–2014, 2012–2013, 2011–2012, 2010–2011, 2009–2010, 2008–2009, 2007–2008, 2006–2007, 2005–2006)
- · Надбавка за публикацию в международном рецензируемом научном издании (2020–2021)
- · Лучший преподаватель — 2015
Конференции (1)
Показать все
- · 2014: Теория и технология иноязычного образования (Симферополь). Доклад: Формирование межкультурной коммуникативной компетенции
Идентификаторы исследователя
- ORCID:
0000-0001-8068-2504 - ResearcherID:
K-4474-2015 - SPIN РИНЦ:
6528-9750 - Google Scholar: http://scholar.google.ru/citations?user=FOmtoVAAAAAJ&hl=ru&citsig=AMstHGSD5_hqnUQ5FOICt71fmZXq5kBU1w
- Scopus AuthorID:
57194695122
Публикации (38)
Intercultural Education as a “Soft power” Tool
2017 · ARTICLE · en
Межкультурный диалог рассматривается сегодня в различных областях знаний: в философии, социологии, политологии, языкознании, лингвистике, лингводидактике. Несмотря на кризис идеи «межкультурности», интерес к диалогу культур не угасает, напротив, он становится еще более явно выраженным. Меняется статус межкультурного диалога, переосмысливается его роль как социального и гуманитарного феномена. Изменения связаны с тем, что современный характер международного сотрудничества и межкультурной коммуникации осложняется политическими, общественными, культурными процессами, вызванными глобализацией, противопоставлением цивилизационных ценностей. Общество оказалось перед вызовами, связанными с подготовкой подрастающего поколения к непредвиденным, часто конфликтогенным, осложненным условиям международного сотрудничества и коммуникации. Возникает потребность в поиске особых инструментов, способных снизить накал противостояния, уменьшить разрушительные эффекты современных глобализационных сдвигов и деформаций. В статье ставится вопрос о применении межкультурного подхода как механизма «мягкой силы» в образовательных условиях вуза.
INTERCULTURAL CONTENT OF A FOREIGN LANGUAGE TEXTBOOKS: CONCEPT, TEXTS, PRACTICES
2017 · ARTICLE · en
At present, the potential of the intercultural approach to teaching foreign languages is looked at from different perspectives. Its acknowledged interpretation assumes that the student is constantly submerged in the situation of comparison between two cultures: the native and a different one. While acquiring another culture, he revises the native one, extending the vision of himself and of the surrounding world. This didactic concept requires changes in the system of foreign language teaching. The most obvious transformation must take place in the structure and content of the foreign language textbook. The article contains the analysis of how the authors of modern textbooks of the French language understand the intercultural approach and how they implement it. This task is accomplished by a comparative analysis of the guidelines, texts, and educational assignments. The article raises an issue of how to prepare students for the dialogue of cultures.
Language Proficiency Assessment: a Competence-Based Approach
2017 · CHAPTER · en
The aim of the Research: Nowadays all components of University undergraduate education must be revised due to the changes in the educational anthropocentric paradigm. These transformations leads to revision of the procedures for assessment of proficiency level of the students’ competences. The existing assessment procedures do not give evidence of the dynamics of personal transformation of students; do not allow to identify the learners’ level of compliance with the requirements of the educational standards. The authors propose how to develop assessment procedures to identify the competencies necessary for students to conduct an intercultural dialogue. Materials and Methods: The article exemplifies the parameters of assessment, which are aimed at identifying students’ competencies. The parameters are as follows: precision of the objects of assessment, professional validity of assessment, integrated content of assessment procedures, consideration of manifestation of personal characteristics of students in the process of assessment, ’embeddability’ of assessment in educational technologies, transparency of assessment for the learners, transparency of procedures for all the participants of the educational process and consumers of educational products, implementation of user-friendly technique of self-assessment. Results: Validity check of various forms of assessment, applied experimentally in the process of English language teaching (One-on-One Interviews, Professionally Oriented Debate, Task-Based Assessment, Business Game) has proved that the Professionally Oriented Debate format is the most appropriate for given parameters. Conclusion: Given in the article trend of improvement of the forms of assessment will increase the quality of identification of the planned educational outcomes - professionally significant competences of students.
Медиакоммуникативная компетенция как объект овладения при обучении иностранному языку
2016 · ARTICLE · ru
Работа со средствами массовой информации (СМИ) всегда считалась одним из эффективный приемов обучения иностранным языкам. В современное время СМИ существенным образом изменили свой характер, более сложным стало их содержание и функциональное предназначение. В связи с этим должен ставится вопрос о целенаправленном обучении студентов вузов работе с медиатекстами в условиях неоднозначности представляемой в них информации, трансляции через них противоречивых иногда недостоверных данных. Сложность такой работы усугубляется в условиях работы с иноязычными СМИ в современную эпоху глобальной конкуренции и активизации всех средств «мягкой силы». У обучающихся следует формировать медиакоммуникативную компетенцию - особую способность находить, воспринимать, понимать, интерпретировать и критически оценивать иноязычную медиаинформацию. Описанию данной компетенции посвящена данная публикация.
Лингводидактический аспект лексических заимствований
2016 · ARTICLE · ru
Вопрос проникновения в язык новых слов всегда вызывал особый интерес у лингвистов. Данный процесс рассматривался, принимая во внимания изменения, которые происходят в различных системах языка: грамматике, фонетике, лексике. Лексическая система многих языков характеризуется большей степенью толерантности к проникающим единицам других языков. На это влияют как лингвистические, так и экстралингвистические факторы. Преподавание иностранных языков должно учитывать изменяющийся характер и состав лексической (терминологической) системы, ее актуальность и жизнеспособность. Изучение студентами путей и способов терминологических заимствований является мотивирующим приемом работы с точки зрения методики и лингводидактики.
Practice-based Approach to Teaching University Students: Trends in Foreign Didactics
2015 · ARTICLE · en
В статье речь идет о современных тенденциях в подготовке студентов вузов, основанных на практикоориентированном подходе к высшему профессиональному образованию. Подход, основанный на практике, широко исследуется в современной зарубежной педагогике и дидактике в связи со сменой образовательных приоритетов. В статье практикоориентированный подход описывается с позиции теоретического представления. Делается краткий экскурс в историю возникновения данного подхода. Широко представлены функции практикоориентированного подхода, а также образовательные практики, рекомендуемые к использованию для обеспечения практической направленности процесса подготовки современных выпускников вузов. Описываются параметры передовых образовательных практик, использование которых обеспечивает эффективность LLL.
Практикоориентированный подход в подготовке студентов: анализ зарубежного опыта
2015 · ARTICLE · ru
Статья посвящена исследованию практикоориентированного подхода при подготовке студентов зарубежных вузов. Подход, основанный на практике, представляется в статье с точки зрения его теоретических оснований, ведущих принципов, принятой терминологической системы, предложенных стратегических и тактических образовательных практик. Даются примеры образовательных практик, которые могут быть признаны продуктивными в системе подготовки выпускников университетов.
Innovative Approach to Teaching Translation and Interpreting
2014 · ARTICLE · en
В статье речь идет о специфике инновационных процессов в дидактике перевода. Предлагаются параметры инноваций в обучении переводу. Намечаются пути развития основных инновационных тенденций в обучении переводу
Инновационный потенциал образовательных традиций: учебник иностранного языка открытого типа
2014 · ARTICLE · ru
Статья посвящена исследованию путей внедрения инноваций в систему иноязычной подготовки студентов вузов. Ставится вопрос об инновационном потенциале учебника иностранного языка, приводятся аргументы, доказывающие необходимость модификации данного средства обучения профессиональной межкультурной коммуникации в целях обеспечения его индивидуально-личностной и компетентностной направленности. Даётся характеристика учебника иностранного языка открытого типа, формулируются его особенные черты. Описывается содержательная и структурная организация, отличающая учебник открытого типа от традиционных учебных материалов
Functional Specifics of Mediatext in the System of Development of Intercultural Communicative Competence
2014 · ARTICLE · en
В публикации ставится вопрос о статусе и особенностях медиатекста в системе иноязычной подготовки студентов вуза с целью формирования у них межкультурной коммуникативной компетенции. Автором предлагается сущностная характеристика медиатекста как одного из компонентов системы медиасредств, приводится классификация медиатекстов, приводятся лингводидактически обусловленные критерии отбора медиатекстов
Курсы (4)
-
English for special purposes · 3 раза
2025/2026, 2024/2025, 2022/2023 · Бакалавриат · Анг
-
English through Global Debate · 2 раза
2025/2026, 2024/2025 · Бакалавриат / Бакалавриат направление: 38.03.01 Экономика / Бакалавриат направление: 41.03.05 Международные отношения / Бакалавриат направление: 58.03.01 Востоковедение и африканистика · Анг
-
38.03.01. Экономика · 3 раза
2023/2024, 2022/2023, 2021/2022 · English for Professional Purposes / Бакалавриат / английский для профессиональных целей · Анг / рус
-
41.03.06. Публичная политика и социальные науки
2021/2022 · English · Анг