DSA Faculty
API
← к списку преподавателей

Летучий Александр Борисович

Факультет гуманитарных наук

Профиль на hse.ru ↗ тел.: +7 (495) 772-95-90 | 22724 | +7(915)1843148
Публикаций
79
Языков
5
Наград
12
Конференций
7
Профиль Публикации (79) Курсы (9)

Профессиональные интересы

синтаксис русского языкаморфологияарабский язык

Должности

  • Научный сотрудникФакультет гуманитарных наук, Научно-учебная лаборатория по формальным моделям в лингвистике
  • ПрофессорФакультет гуманитарных наук, Школа лингвистики

Био

  • · Начал работать в НИУ ВШЭ в 2011 году.
  • · Научно-педагогический стаж: 21 год.

Образование

  • 2020 · Доктор филологических наук: Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"
  • 2006 · Кандидат филологических наук: Российский государственный гуманитарный университет, специальность 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», тема диссертации: Типология лабильных глаголов: семантические и морфосинтаксические аспекты
  • 2004 · Специалитет: Российский государственный гуманитарный университет, Институт лингвистики, специальность «Теоретическая и прикладная лингвистика», квалификация «Лингвист. Специалист в области теоретической и прикладной лингвистики (арабский язык)»

Опыт работы

  • · 2011 – по настоящее время: профессор (ранее - доцент) школы лингвистики (ранее - факультета филологии) НИУ ВШЭ
  • · Читаемые курсы:
  • · "Русская морфология"
  • · "Русский синтаксис"
  • · Семинары по курсам "Языки России" и "Синтаксис"
  • · "Русский язык и культура речи"
  • · НИС "Залог и его родственники"
  • · НИС "Переходность и лабильность"
  • · НИС "Арабский язык в типологической перспективе"
  • · НИС "Эвиденциальность: теория и типология"
  • · НИС "Неструктурные характеристики"
  • · НИС "Типология полипредикативных конструкций"
  • · 2006 – по настоящее время: ведущий научный сотрудник (ранее - младший научный сотрудник, научный сотрудник, старший научный сотрудник) Отдела корпусной лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН
  • · 2006 – 2012: преподаватель Российского государственного гуманитарного университета (курсы "Арабский язык", "Болгарский язык", "Переходность и лабильность", "Лексические показатели залога и актантной деривации"
  • · 2005 – 2007: преподаватель арабского языка в Дипломатической академии МИД РФ
  • · 2005 – 2006: работник Лаборатории компьютерной лингвистики ИППИ РАН (участие в составлении лексических входов для программы автоматического перевода и анализа языка)

Награды и поощрения

  • · Благодарность Высшей школы экономики (август 2016)
  • · Надбавка за академические достижения и вклад в репутацию НИУ ВШЭ (2025–2027, 2021–2023)
  • · Надбавка за академические успехи и вклад в репутацию НИУ ВШЭ (2023–2025, 2013–2015)
  • · Надбавка за академическую работу (2017–2018, 2012–2013)
  • · Надбавка за защиту докторской диссертации (2020–2023)
  • · Надбавка за публикацию в журнале из Списка А (и приравненном к нему научном издании) (2024–2025)
  • · Надбавка за публикацию в международном рецензируемом научном издании (2019–2020)
  • · Надбавка за статью в зарубежном рецензируемом журнале (2014–2016)
  • · Надбавка за статью в зарубежном рецензируемом научном издании (2016–2017)
  • · Лучший преподаватель — 2023, 2014
  • · Победитель Конкурса лучших русскоязычных научных и научно-популярных работ работников НИУ ВШЭ – 2022
  • · Группа высокого профессионального потенциала (кадровый резерв НИУ ВШЭ)Категория "Будущие профессора" (2012–2013)

Гранты и проекты

  • · Развитие специализированных модулей НКРЯ. Грант РГНФ 15-04-12018. Рук. Е.В. Рахилина.
  • · Семантико-синтаксический компонент интегрированного корпусного описания русской грамматики. Грант РГНФ 14-04-00264. Рук. В.А. Плунгян.
  • · Индивидуальный грант Научного фонда 15-01-0150 "Зависимость характеристик одной клаузы от характеристик другой клаузы в русских полипредикативных конструкциях: статистическое исследование".

Конференции (7)

Показать все
  • · 2019: VI международная конференция по сопоставительной лингвистике текста славянские языки – романские языки (Краков). Доклад: Инфинитив и финитная форма в целевых придаточных русского и французского языков
  • · 2013: Корпусные технологии. Digital Humanities и современное знание (Нижний Новгород). Доклад: Корпус ошибок в письменных текстах носителей русского языка: цели, состав, классификация ошибок
  • · 2013: Workshop on verb valency change (Эрмосильо). Доклад: Arabic third stem: Does it denote valency change?
  • · 2013: 19-я Международная конференция по компьютерной лингвистике "Диалог". Доклад: Свойства нулевой связки в русском языке в сопоставлении со свойствами выраженного глагола
  • · 2012: CAS conference in Saint-Petersburg on time and space (Санкт-Петербург). Доклад: Time and place in adverbial space
  • · 2012: Non-Canonically Case-Marked Subjects within and across Languages and Language Families: Stability, Variation and Change (Рейкьявик). Доклад: Two Russian reflexive constructions: does the expression of the base subject matter?
  • · 2011: Association for Linguistic Typology 9th Biennial Conference (ALT9) (Гонконг). Доклад: Ambitransitive verbs in American indigenous languages

Идентификаторы исследователя

Публикации (79)

Slavic systems of grammatical and lexical markers of reflexivity and reciprocity in a typological perspective

2011 · CHAPTER · en

Lability and spontaneity

2010 · CHAPTER · en

В статье рассматриваются факторы, при которых в языке появляются лабильные глаголы – глаголы, способные выступать как переходные или как непереходные без изменения формы. Ранее М. Хаспельмат предлагал считать, что способ маркировки переходного или непереходного члена глагольной пары зависит, прежде всего, от степени самопроизвольности ситуации. Однако статистические методы позволяют утверждать, что для лабильности глагола ключевым является не параметр самопроизвольности, а лексический (семантический) класс глагола. Это связано с более общей тенденцией: явления, находящиеся не в ядре грамматической системе, а на стыке лексики и грамматики (как лабильность) зависят, прежде всего, от лексических, а не обобщённых грамматических факторов.

Kinds of recursion in Adyghe morphology

2010 · CHAPTER · en

Статья посвящена рекурсии в выражении актантной деривации в адыгейском языке. Адыгейский – это полисинтетический язык западно-кавказской (абхазо-адыгской) семьи. В одной адыгейской словоформе могут выступать несколько показателей актантной деривации. В книге рассматривается рекурсия в применении следующих актантных дериваций: аппликатива, каузатива, - а также в присоединении видовременных показателей. В итоге мы приходим к выводу, что степень идиоматичности рекурсии прямо пропорционально степени воздействия показателя на актантную структуру глагола. В частности, наименее семантически прозрачна и наиболее идиоматична множественная каузативация, которая сильнее всего воздействует на актантную структуру глагола, добавляя новое подлежащее.

Опущение прямого объекта и близкие процессы в арабском языке в сопоставлении с русским (на материале лингвистических корпусов)

2010 · CHAPTER · ru

В статье рассматриваются условия опущения прямого объекта в арабском и русском языках. Анализ корпусных данных позволяет выявить несколько типов прямых объектов, которые могут быть опущены. Для двух языков они не совпадают. Если для русского языка опущение, прежде всего, мотивировано референциальным статусом объекта и его малой релевантностью для говорящего, а также с типом предикации (зачастую опущения наблюдаются в обобщённо-личных и неопределённо-личных конструкциях), то в арабском зачастую опускаются объекты с неканонической для прямого объекта семантической ролью (например, Место, Экспериенцер). Корпусной подход даёт важные результаты и относительно вариативности модели управления, которая характерна для арабского языка существенно в большей мере, чем для русского. Как выясняется, соотношение вариантов может различаться в разных словообразовательных моделях («породах») и не предсказывается полностью ни семантикой глагола, ни семантикой модели.

Части тела в русском языке и в невербальных семиотических кодах. II. Щёки

2010 · ARTICLE · ru

Странное "согласование времен" в русском языке

2010 · ARTICLE · ru

Syntactic change and shifts in evidential meanings: five Russian units

2010 · ARTICLE · en

Введение. Основные сведения об адыгейском языке

2009 · CHAPTER · ru

Краткий очерк грамматики адыгейского языка.

Непрототипическая переходность и лабильность: фазовые лабильные глаголы

2005 · ARTICLE · ru

В статье анализируются лабильные глаголы (глаголы, способные быть переходными или непереходными без изменения формы). Внимание сосредоточено на классе фазовых глаголов - глаголов начала, срединной фазы и конца ситуации - которые являются лабильными в большом количестве языков, как европейских, так и других ареалов.

Курсы (9)