DSA Faculty
API
← к списку преподавателей

Хуснутдинова Лариса Николаевна

Факультет гуманитарных наук

Профиль на hse.ru ↗ тел.: +7 (495) 772-95-90 | 2225
Публикаций
6
Языков
2
Наград
4
Конференций
0
Профиль Публикации (6) Курсы (6)

Профессиональные интересы

методика преподавания иностранного языкапереводоведениепроблемы мировой экономикипреподавание языка специальности в неязыковом Вузе

Должности

  • Приглашенный преподавательФакультет гуманитарных наук, Школа иностранных языков
  • ТьюторФакультет гуманитарных наук, Школа иностранных языков

Био

  • · Начала работать в НИУ ВШЭ в 2003 году.
  • · Научно-педагогический стаж: 31 год.

Образование

  • 2002 · Специалитет: Московский государственный лингвистический университет, специальность «Лингвистика», квалификация «Лингвист-переводчик»
  • 1994 · Специалитет: Институт подготовки и повышения кадров, факультет: Высшие курсы иностранных языков МВЭС РФ, специальность «немецкий язык»
  • 1982 · Специалитет: Московский государственный педагогический институт им. В.И. Ленина, специальность «История», квалификация «Учитель истории и обществоведения»

Награды и поощрения

  • · Благодарность Высшей школы экономики (октябрь 2015)
  • · Благодарность Высшей школы экономики (май 2010)
  • · Надбавка за академическую работу (2013–2014)
  • · Лучший преподаватель — 2015, 2013

Идентификаторы исследователя

Публикации (6)

О некоторых проблемах разработки профессионально-ориентированной программы обучения иностранному языку студентов нелингвистических специальностей

2017 · CHAPTER · ru

В статье поднимается проблема разработки профессионально-ориентированной программы по иностранному языку для студентов нелингвистических специальностей на базе опыта разработки подобной авторской программы для студентов-международников 4 курса бакалавриата "Язык специальности в научно-публицистической литературе. Актуальные проблемы мировой экономики и мировой политики".

Концепция глобального обучения в преподавании иностранного языка в экономическом вузе

2017 · CHAPTER · ru

В статье поднимается проблема формирования профессиональных компетенций у студентов нелингвистических специальностей на занятиях по иностранному языку на основе применения принципа "глобального обучения".

Работаем с текстом. Обучение реферированию текста на иностранном языке

2012 · ARTICLE · ru

В статье предлагаются практические советы по обучению переводческому реферированию на материалах СМИ как важной части профессиональной компетенции экономиста (политолога)- международника, принципы реферирования и алгоритм составления реферата-резюме и аннотации. Автор знакомит с некоторыми методическими приёмами, вынесенными из многолетней преподавательской практики.

Национальная и культурная идентичность - тема для обсуждения на занятиях по иностранному языку

2012 · ARTICLE · ru

В данной статье предпринимается попытка нащупать точки соприкосновения лингвистики и межкультурной комуникации, этнолингвистики и философии, рассматривается понятие национальной и культурной идентичности как объект изучения и как основа формирования межкультурной компетенции на занятиях по иностранному языку

Расширение текстовой информации при переводе с немецкого языка на русский

2012 · CHAPTER · ru

Чтобы вписаться в глобальную, постоянно меняющуюся интеллектуальную среду, необходимо участвовать в межкультурном диалоге, что подразумевает наличие развитого теоретического мышления, креативного подхода, языковой интуиции, сформированной межкультурной коммуникативной компетенции. Недостаточно просто бегло общаться на иностранном языке. Необходимо знать законы перевода и уметь «синтезировать» оптимальный вариант перевода, определяющим качеством которого является эквивалентность. Статья посвящена проблеме «эквивалентности» перевода, путей её достижения, а также возникающему в результате переводческих трансформаций неизбежному эффекту – изменению объёма текстовой информации при переводе. Приводятся основные причины данного явления и конкретные примеры расширения текстовой информации при переводе с немецкого языка на русский.

Актуальное сегодня: Излагаем идеи, формируем мнения. Учебное пособие по переводу и реферированию (немецкий язык)

2011 · BOOK · de

Настоящее учебное пособие предназначено для обучения переводу и реферированию студентов, обучающихся по специальности "Мировая политика"/"Международные отношения", "Мировая экоомика", а также для широкого круга лиц, интересующихся данной проблематикой. Пособие включает в себя статьи из газет и журналов на актуальные политические и социально-экономические темы. Оригинальные тексты представлены в блоках в соответствии с предлагаемой тематикой и снабжены методическим аппаратом. Тексты пособия носят проблемный характер и могут быть использованы в качестве основы для организации дискуссий, бесед"за круглым столом", ролевых игр и кейсов. Тексты заимствованы из периодической печати и интернет-изданий и представляют несомненный интерес с точки зрения получения профессиональных знаний, что повышает мотивацию студентов при обучении языку в целом и в процессе усвоения профессиональной лексики, в частности.

Курсы (6)