DSA Faculty
API
← к списку преподавателей

Ляшевская Ольга Николаевна

Факультет гуманитарных наук

Профиль на hse.ru ↗ тел.: 22724 | +7 (906) 798-60-21
Публикаций
116
Языков
3
Наград
12
Конференций
30
Профиль Публикации (116) Курсы (12)

Профессиональные интересы

русский языклексикографиякомпьютерная лингвистикасемантикакогнитивная лингвистикакорпусная лингвистикасемантика грамматики16.00.00 Языкознание

Должности

  • ПрофессорФакультет гуманитарных наук, Школа лингвистики

Био

  • · Начала работать в НИУ ВШЭ в 2011 году.
  • · Научно-педагогический стаж: 28 лет.

Образование

  • 1999 · Кандидат филологических наук: Всероссийский институт научной и технической информации РАН, специальность 05.13.17 «Теоретические основы информатики», тема диссертации: Нестандартное числовое поведение русских существительных
  • 1998 · Аспирантура: Всероссийский институт научной и технической информации РАН, специальность «Теоретические основы информатики»
  • 1995 · Специалитет: Российский государственный гуманитарный университет, факультет: Факультет теоретической и прикладной лингвистики, специальность «Лингвистика», квалификация «Лингвист-специалист в области теоретической и прикладной лингвистики»

Опыт работы

  • · 2011: с : Старший научный сотрудник отдела корпусной лингвистики и лингвистической поэтики, Институт русского языка им. В.В.Виноградова РАН (ИРЯ РАН), Москва (совместитель)
  • · 2011–2012: : менеджер группы онтологий отдела лингвистики ООО "Яндекс"
  • · 2010–2011: : førsteamanuensis (Associate Professor)
  • · 2008–2010: : post-doc, Институт лингвистики Университета Тромсё, Норвегия
  • · 2008–2011: : докторант, Институт русского языка им. В.В.Виноградова РАН (ИРЯ РАН), Москва
  • · 2002–2008: : cтарший научный сотрудник Отдела лингвистических исследований
  • · 2000–2002: : старший научный сотрудник Отдела теоретических и прикладных проблем информатики, Всероссийский институт научной и технической информации (ВИНИТИ РАН), Москва
  • · 1997–2001: : преподаватель русского языка как иностранного
  • · 1996–1998: : учебный мастер, филологический факультет МГУ им. М.В.Ломоносова
  • · 1995-1996: : ведущий специалист деканата, факультет теоретической и прикладной лингвистики РГГУ

Награды и поощрения

  • · Благодарность проректора НИУ ВШЭ (июль 2025)
  • · Почетная грамота факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ (ноябрь 2024)
  • · Почетная грамота Министерства науки и высшего образования Российской Федерации (ноябрь 2022)
  • · Благодарность проректора НИУ ВШЭ (ноябрь 2021)
  • · Благодарность Высшей школы экономики (январь 2017)
  • · Надбавка за академические достижения и вклад в репутацию НИУ ВШЭ (2017–2019)
  • · Надбавка за академическую работу (2016–2017)
  • · Надбавка за публикацию в журнале из Списка B (2025–2026, 2024–2025)
  • · Надбавка за публикацию в журнале из Списка А (и приравненном к нему научном издании) (2023–2024)
  • · Надбавка за публикацию в международном рецензируемом научном издании (2022–2023, 2021–2022, 2019–2020)
  • · Надбавка за статью в зарубежном рецензируемом журнале (2014–2016, 2012–2014)
  • · Лучший преподаватель — 2019, 2017, 2013

Гранты и проекты

  • · Научно-учебная группа «Материалы к частотному словарю русской поэзии»» (Научный фонд НИУ ВШЭ, 2018, руководитель)
  • 2020 · DiAsPol250 «The Development of the Polish Aspect System in the Last 250 Years against the Background of Neighbouring Languages», Beethoven II – Polish-German Funding Initiative (DFG/NCN), 2018-2020, cooperation partner
  • · TWIRLL: Targeting Wordforms in Russian Language Learning, грант международного академического сотрудничества Норвежского научного фонда SIU c Университетом Тромсе (CPRU-2017/10027)
  • 2020 · DigiPalSlav: Digital Paleoslavistics, Alexander von Humboldt-Stiftung, Programm zur Förderung von Institutspartnerschaften Abteilung Förderung und Netzwerk, 2018-2020, cooperation partner
  • 2017 · Научно-учебная группа «REALEC для реально необходимых слов» (Научный фонд НИУ ВШЭ, 2016-2017, руководитель)
  • 2018 · Разработка модулей НКРЯ для автоматической разметки и словарной поддержки старорусских и церковнославянских текстов (РГНФ, грант № 17-04-12064, 2017-2018, исполнитель)
  • 2016 · Стандарты оценки методов автоматического извлечения информации из текстов (РФФИ, грант № 15-07-09306, 2014-2016, руководитель)
  • 2016 · Развитие Исторических модулей НКРЯ (РГНФ, грант № 15-04-12050, 2015-2016, исполнитель)
  • 2015 · Квантитативное корпусное исследование грамматической категории числа (Научный фонд НИУ ВШЭ, индивидуальный проект, 2014-2015)
  • 2014 · Синтаксическая разметка корпуса со снятой лексико-грамматической омонимией (Программа фундаментальных исследований Президиума РАН "Корпусная лингвистика", 2012-2014)
  • 2014 · ФреймБанк: разметка семантических ролей и морфосинтаксического оформления участников фреймов (на базе НКРЯ) (Программа фундаментальных исследований Президиума РАН "Корпусная лингвистика", 2012-2014)
  • 2013 · Частотный словарь русской грамматики и лексической сочетаемости (Научный фонд НИУ ВШЭ, индивидуальный проект, 2012 - 2013) Словообразовательная разметка НКРЯ (Программа фундаментальных исследований Президиума РАН "Корпусная лингвистика", 2011)
  • · Фреймбанк (Программа фундаментальных исследований Президиума РАН "Корпусная лингвистика", 2011)
  • 2012 · От корпуса к словарю: автоматические методы выявления и построения каталога русских конструкций (РФФИ, грант № 10-06-00586а, совместно с О.А.Митрофановой, 2010-2012)
  • 2012 · Exploring Emptiness: Russian Verbal Morphology and Cognitive Linguistics" (Norsk forskningsråd/Норвежского совета научных исследований, грант проекта Лоры Янды и Туре Нессета, 2008 - 2012)
  • 2009 · Топологические типы русских предметных имен (РГНФ, грант № 07-04-00240а, 2007 - 2009)

Конференции (30)

Показать все
  • · 2025: 10th Workshop on Slavic Natural Language Processing (Slavic NLP 2025), 31.07.2025, Вена, Австрия (Вена). Доклад: Rubic2: Ensemble Model for Russian Lemmatization
  • · 2025: Third Workshop on Resources and Representations for Under-Resourced Languages and Domains (RESOURCEFUL-2025) (Таллинн). Доклад: The application of corpus-based language distance measurement to the diatopic variation study (on the material of the Old Novgorodian birchbark letters)
  • · 2024: Русский язык в многоязычном мире (Москва). Доклад: Русский конструктикон как научный и учебный ресурс
  • · 2022: 6-й Колмогоровский семинар по компьютерной лингвистике и наукам о языке (Москва). Доклад: К задаче разработки версии корпусов НКРЯ с разрешенной неоднозначностью морфологической и синтаксической разметки
  • · 2022: 46-я школа-конференция ИППИ РАН «Информационные технологии и системы» (ИТиС-2022) (Огниково Московской области). Доклад: Опыт применения моделей-трансформеров для лемматизации современных и исторических текстов русского языка
  • · 2022: International Conference on Historical Lexicography and Lexicology (ICHLL 2022) (Lorient). Доклад: Automatic collection of parallel thesauri in dictionary/corpus joint system
  • · 2022: 25th International Conference on Text, Speech, and Dialogue (TSD 2022) (Брно). Доклад: Review of Practices of Collecting and Annotating Texts in the Learner Corpus REALEC
  • · 2022: 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2022) (Марсель). Доклад: Constructing a Lexical Resource of Russian Derivational Morphology
  • · 2022: Гаспаровские чтения - 2022 (Москва). Доклад: В стенах кипучих городов: О семантических границах эпитета в свете корпусных данных
  • · 2021: 27-ая Международная конференция по компьютерной лингвистике и интеллектуальным технологиям «Диалог-2021» (Москва). Доклад: Adjunct role labeling for Russian
  • · 2021: XIX EURALEX Congress (Александруполис). Доклад: Revised entries in the multi-volume edition and TEI encoding: a case of the historical dictionary of Russian
  • · 2021: 11th International Conference on Historical Lexicography and Lexicology (ICHLL 11) (Logroño, La Rioja). Доклад: Example, usage variant, and linking between dictionary and corpus data
  • · 2021: 11th International Conference on Historical Lexicography and Lexicology (ICHLL 11) (Logroño, La Rioja). Доклад: Lemmatization in corpus-to-dictionary systems: The case study for Old Church Slavonic
  • · 2021: 18th International Conference on Distributed Computing and Artificial Intelligence (DCAI) (Саламанка). Доклад: Automated Metaphor Identification in Russian and its Implications for Metaphor Studies
  • · 2021: 11th International Conference SLOVKO 2021: NLP, Corpus Linguistics and Interdisciplinarity (Братислава). Доклад: An HMM-based PoS Tagger for Old Church Slavonic
  • · 2021: SCLC-2020/2021: The Slavic Cognitive Linguistics Conference (June 3-6, 2021) (Тромсё). Доклад: On syntactic structures in the Russian Constructicon entries and beyond
  • · 2021: El’Manuscript 2021. Textual heritage and information technologies (Фрайбург). Доклад: Lemmatization of the Middle Russian Corpus within the RNC: Choice of Solutions
  • · 2021: Slavic aspect and (diachronic) corpora. International workshop (Майнц). Доклад: Profiling the behavior of verbs in the Middle Russian Corpus
  • · 2021: The 10th International Conference on Analysis of Images, Social Networks and Texts (Тбилиси). Доклад: Sculpting enhanced dependencies for Belarusian
  • · 2020: 26-я международная конференция по компьютерной лингвистике и интеллектуальным технологиям (Москва). Доклад: Русский конструктикон: новый лингвистический ресурс, его устройство и специфика
  • · 2020: 26-я международная конференция по компьютерной лингвистике и интеллектуальным технологиям (Москва). Доклад: GRAMEVAL 2020 Shared Task: Russian Full Morphology and Universal Dependencies Parsing
  • · 2019: Digital Transformations & Global Society 2019 (DTGS’2019) (Санкт-Петербург). Доклад: A cross-genre morphological tagging and lemmatization of the Russian poetry: distinctive test sets and evaluation
  • · 2019: Диалог (25-я международная конференция по компьютерной лингвистике и интеллектуальным технологиям) (Москва). Доклад: A Simple Fingerprint Approach to Extracting the Global Prosodic Properties from Field Data
  • · 2019: Historical Corpora and Variation (Кальяри). Доклад: Spelling variation and word clusters in the Middle Russian Corpus
  • · 2019: QUANTITATIVE APPROACHES TO VERSIFICATION (Прага). Доклад: Lexical Diversity and Colour Hues in Russian Poetry: A Corpus-Based Study of Adjectives
  • · 2019: QUANTITATIVE APPROACHES TO VERSIFICATION (Прага). Доклад: Lexical Diversity and Colour Hues in Russian Poetry: A Corpus-Based Study of Adjectives
  • · 2019: QUANTITATIVE APPROACHES TO VERSIFICATION (Прага). Доклад: Lexical Diversity and Colour Hues in Russian Poetry: A Corpus-Based Study of Adjectives
  • · 2019: QUANTITATIVE APPROACHES TO VERSIFICATION (Прага). Доклад: Lexical Diversity and Colour Hues in Russian Poetry: A Corpus-Based Study of Adjectives
  • · 2019: Межкампусная конференция по Digital Humanities «DH Meet-Up HSE» (Москва). Доклад: Данные поэтического корпуса НКРЯ как объект цифровой культуры
  • · 2019: Towards a multilingual constructicon: issues, approaches, perspectives (Дюссельдорф). Доклад: Russian Constructicon: clusters, families, and usage scenarios

Идентификаторы исследователя

Публикации (116)

Looking for contextual cues to differentiating modal meanings: A corpus-based study

2018 · CHAPTER · en

The domain of modality is structurally diverse and may be described in multiple ways (for example, see Perkins, 1983; Wierzbicka, 1987; Hengeveld, 1988/2004; Sweetser, 1990; Bondarko, 1990; Bybee et al., 1994; van der Auwera and Plungian, 1998; Palmer, 2001; Hansen, 2004; Nuyts, 2006; Khrakovsky, 2007). The article reports on the Russian part of a larger survey of Slavic modal words and elucidates the role of formal and semantic context of modal words in a new way. The availability of large corpus data paves the way for study of the empirical reliability of existing classifications originally proposed by philosophers. An important property of the modal words is that they are largely ambiguous, developing new modal meanings both diachronically and from the synchronic point of view.

Russian challenges for quantitative research

2018 · CHAPTER · en

The Russian language, despite being one of the most studied in the world, until recently has been little explored quantitatively. After a burst of research activity in the years 1960–1980, quantitative studies of Russian vanished. They are now reappearing in an entirely different context. Today, we have large and deeply annotated corpora available for extended quantitative research, such as the Rus- sian National Corpus, ruWac, ruTenTen, to name just a few (websites for these and other resources will be found in a special section in the References). The present volume is intended to fill the lacuna between the available data and the methods that can be applied to studying them. Our goal is to present current trends in researching Russian quantitative linguis- tics, to evaluate the research methods vis-à-vis Russian data, and to show both the advantages and the disadvantages of the methods. We especially encouraged our authors to focus on evaluating statistical methods and new models of analysis. New findings concern applicability, evaluation, and the challenges that arise from using quantitative approaches to Russian data. The goal of this volume is therefore twofold: a) to address the topic of quantitative analysis of the Russian language, and b) to present an evaluation of methods applied to Russian data.

Тестовая коллекция для задач автоматического морфологического анализа текстов старорусской письменности

2018 · CHAPTER · ru

В статье описывается тестовый корпус объемом ок. 10 тысяч токенов, созданный в качестве стандарта оценки качества систем анализа старорусских текстов XV-XVII в. Излагаются принципы отбора текстов и процедура их разметки.

Cross-tagset parsing evaluation for Russian

2018 · CHAPTER · en

Cross-tagset parsing is based on the substitution of one annotation layer for another while processing data within one language. As often as not, either the native tagger or the dependency parser used in (pre-)annotation of the Gold treebank is not available. The crosstagset approach allows one to annotate new texts using freely available tools or tools optimized to user’s needs. We evaluate the robustness of Russian dependency parsing using different morphological and syntactic tagsets in input and output. A qualitative analysis of errors shows that the cross-substitution of three morphological tagsets and two syntactic tagsets causes only a mild drop in performance.

A constructicon for Russian: Filling in the gaps

2018 · CHAPTER · en

The Russian Constructicon project currently prioritizes multi-word constructions that are not represented in dictionaries and that are especially useful for learners of Russian. The immediate goal is to identify constructions and determine the semantic constraints on their slots. The Russian Constructicon is being built in parallel with the Swedish Constructicon and will ultimately model the entire Russian language in terms of constructions at all levels from morpheme to discourse. The contents of the Russian Constructicon will serve learners of the language, linguists researching both language-internal and typological phenomena, and will also serve language technology applications such as spell checkers and automated readability assessment tools.

Data Conversion and Consistency of Monolingual Corpora: Russian UD Treebanks

2018 в печати · CHAPTER · en

In this paper we focus on syntactic annotation consistency within Universal Dependencies (UD) treebanks for Russian: UD_Russian-SynTagRus, UD_Russian-GSD, UD\_Russian-Taiga, and UD_Russian-PUD. We describe the four treebanks, their distinctive features and development. In order to test and improve consistency within the treebanks, we reconsidered the experiments by Martinez Alonso and Zeman; our parsing experiments were conducted using a state-of-the-art parser that took part in the CoNLL 2017 Shared Task. We analyze error classes in functional and content relations and discuss a method to separate the errors induced by annotation inconsistency and those caused by syntactic complexity and other factors.

Applying statistical tagging to Russian poetry

2018 · PREPRINT · en

The poetic texts pose a challenge to full morphological tagging and lemmatization since the authors seek to extend the vocabulary, employ morphologically and semantically deficient forms, go beyond standard syntactic templates, use non-projective constructions and non-standard word order, among other techniques of the creative language game. In this paper we evaluate a number of probabilistic taggers based on decision trees, CRF and neural network algorithms as well as one state-of-the-art dictionary-based tagger. The taggers were trained on prosaic texts and tested on three poetic samples of different complexity. Firstly, we discuss the method to compile the gold standard datasets for the Russian poetry. Secondly, we evaluate the taggers’ performance in the identification of the part of speech tags and lemmas. Finally, we analyze different types of errors in the taggers’ output. We analyse the confusion matrix of the parts of speech and mismatches in lemma annotation.

A Data Analysis Tool for the Corpus of Russian Poetry

2018 · PREPRINT · en

A data analysis tool of the Corpus of Russian Poetry (a part of the Russian National Corpus) is designed for quantitative research in various areas of versology and linguistics aspects of poetic texts. The core part, a statistic database of the corpus, includes annotation at the level of texts, verses, words as well as patterns of words, letters and stress. The tool allows a user to study certain properties (e. g. rhyming patterns, lexical co-occurrence) taken alone and in their interaction, both in the whole corpus and in subcorpora. Besides that, it facilitates contrastive studies of two chosen subcorpora and a few case studies demonstrating applicable methods and potential for further research in the field of the Digital literary studies.

Russian challenges for Quantitative research

2018 · CHAPTER · en

Abstract: The Introductory chapter presents current trends in researching the Russian language quantitatively. It starts with a short description of main features of the Russian Grammar to help the reader follow this book without deep knowledge of the language. The main part overviews the quantitative studies in Russian conducted in 2000-2010s. We first address the concept of the linguistic profile, which has been explored largely using Russian data and which makes a significant contribution to modern linguistics. Second, we review some basic statistical tests before turning to more elaborate multivariate models. The chapter concludes with a comprehensive list of resources and tools available to researchers, and an extended list of references for further reading.

Взiaлъ, възялъ, вьзял: Обработка орфографической вариативности при лексико-грамматической аннотации старорусского корпуса XV-XVII вв.

2017 · ARTICLE · ru

Рассматривается проблематика нестабильной орфографии корпуса текстов позднедревнерусского периода в свете их автоматической обработки. Тексты Старорусского корпуса Национального корпуса русского языка (НКРЯ) включают памятники, написанные преимущественно в XV-XVII вв., т. е. в тот период, когда вариативность написания слов была общераспространенным явлением. Задача лексико-грамматической разметки словоформ в корпусе заключается в определении начальной формы (словарной формы, леммы), части речи и грамматических характеристик. Традиционные методы автоматического определения лексико-грамматических характеристик базируются на презумпции идентичного вида основы и окончания слова в каждой из грамматических форм. Поэтому нестабильная орфография памятников становится причиной неэффективной работы автоматических морфологических анализаторов (таггеров) – в том случае, если они не оснащены модулем поддержки орфографической вариативности. В работе применяется относительная и абсолютная нормализации орфографии. Относительная нормализация предполагает размножение орфографических представлений основ и окончаний в грамматическом словаре по регулярным правилам, обрабатывающим а) флексии; б) именные основы с регулярной вариативностью -ск(ии) / ст(ии), -и(я) / -ь(я); в) основы имен церковнославянского происхождения; г) основы приставочных глаголов; и т. п. Абсолютная нормализация предусматривает перевод пар регулярно варьирующихся букв (например, о / ѡ, е / ѣ) и буквосочетаний (например, шт / щ, жю / жу) к единому представлению (например, о, е, щ, жу). При абсолютной нормализации унифицируются как единицы грамматического словаря, так и словоформы в тексте.

Курсы (12)